| Sweet ladies of Plymouth, we’re saying goodbye
| Милые дамы из Плимута, мы прощаемся
|
| Roll down
| Скатывайся
|
| But we’ll rock you and roll you again bye and bye
| Но мы будем качать тебя и снова катать до свидания
|
| Walk her round, my brave boys and roll down
| Прогуляйтесь с ней, мои храбрые мальчики, и скатитесь вниз
|
| And we will roll down
| И мы скатимся
|
| Walk her round, my brave boys and roll down
| Прогуляйтесь с ней, мои храбрые мальчики, и скатитесь вниз
|
| Now the anchor’s aweigh and the sails are unfurled
| Теперь якорь поднят и паруса развернуты
|
| Roll down
| Скатывайся
|
| And we’re bound for to take her half-way round the world
| И мы обязаны провести ее через полмира
|
| Walk her round, my brave boys and roll down
| Прогуляйтесь с ней, мои храбрые мальчики, и скатитесь вниз
|
| And we will roll down
| И мы скатимся
|
| Walk her round, my brave boys and roll down
| Прогуляйтесь с ней, мои храбрые мальчики, и скатитесь вниз
|
| In the wide Bay of Biscay the seas will run high
| В широком Бискайском заливе бушует море
|
| Roll down
| Скатывайся
|
| And the poor sickly transports they’ll wish they could die
| И бедные болезненные транспорты захотят умереть
|
| Walk her round, my brave boys and roll down
| Прогуляйтесь с ней, мои храбрые мальчики, и скатитесь вниз
|
| And we will roll down
| И мы скатимся
|
| Walk her round, my brave boys and roll down
| Прогуляйтесь с ней, мои храбрые мальчики, и скатитесь вниз
|
| When the wild coast of Africa it do appar
| Когда дикий берег Африки появляется
|
| Roll down
| Скатывайся
|
| The poor nervous transports they’ll trmble with fear
| Бедные нервные транспорты будут дрожать от страха
|
| Walk her round, my brave boys and roll down
| Прогуляйтесь с ней, мои храбрые мальчики, и скатитесь вниз
|
| And we will roll down
| И мы скатимся
|
| Walk her round, my brave boys and roll down
| Прогуляйтесь с ней, мои храбрые мальчики, и скатитесь вниз
|
| When the Cape of Good Hope it is rounded at last
| Когда мыс Доброй Надежды наконец обойдётся
|
| Roll down
| Скатывайся
|
| The poor lonesome transports they’ll long for the past
| Бедные одинокие транспорты, они будут скучать по прошлому
|
| Walk her round, my brave boys and roll down
| Прогуляйтесь с ней, мои храбрые мальчики, и скатитесь вниз
|
| And we will roll down
| И мы скатимся
|
| Walk her round, my brave boys and roll down
| Прогуляйтесь с ней, мои храбрые мальчики, и скатитесь вниз
|
| When the great southern whales on our quarter do spout
| Когда большие южные киты в нашем квартале извергают
|
| Roll down
| Скатывайся
|
| The poor simple transports they’ll goggle and shout
| Бедные простые транспорты будут таращиться и кричать
|
| Walk her round, my brave boys and roll down
| Прогуляйтесь с ней, мои храбрые мальчики, и скатитесь вниз
|
| And we will roll down
| И мы скатимся
|
| Walk her round, my brave boys and roll down
| Прогуляйтесь с ней, мои храбрые мальчики, и скатитесь вниз
|
| And when we arrive off Australia’s strand
| И когда мы прибудем с побережья Австралии
|
| Roll down
| Скатывайся
|
| The poor weary transports they’ll long for the land
| Бедные усталые транспорты будут жаждать земли
|
| Walk her round, my brave boys and roll down
| Прогуляйтесь с ней, мои храбрые мальчики, и скатитесь вниз
|
| And we will roll down
| И мы скатимся
|
| Walk her round, my brave boys and roll down
| Прогуляйтесь с ней, мои храбрые мальчики, и скатитесь вниз
|
| And when we set sail for old England’s shore
| И когда мы отправляемся на берег старой Англии
|
| Roll down
| Скатывайся
|
| The poor stranded transports we’ll see them no more
| Бедные застрявшие транспорты, мы их больше не увидим
|
| Walk her round, my brave boys and roll down
| Прогуляйтесь с ней, мои храбрые мальчики, и скатитесь вниз
|
| And we will roll down
| И мы скатимся
|
| Walk her round, my brave boys and roll down
| Прогуляйтесь с ней, мои храбрые мальчики, и скатитесь вниз
|
| Then sweet ladies of Plymouth we’ll pay all your rent
| Тогда, милые дамы из Плимута, мы оплатим всю вашу арендную плату.
|
| Roll down
| Скатывайся
|
| And go roving no more till our money’s all spent
| И больше не бродить, пока все наши деньги не потрачены
|
| Walk her round, my brave boys and roll down
| Прогуляйтесь с ней, мои храбрые мальчики, и скатитесь вниз
|
| And we will roll down
| И мы скатимся
|
| Walk her round, my brave boys and roll down | Прогуляйтесь с ней, мои храбрые мальчики, и скатитесь вниз |