| The Talk of Creatures (оригинал) | Разговоры о существах (перевод) |
|---|---|
| Mumbling weighs upon my mind | Бормотание давит на мой разум |
| The talk of creatures in my spine | Разговор о существах в моем позвоночнике |
| A contest fought between two souls | Соревнование между двумя душами |
| To know which thought that each controls | Чтобы узнать, какой мыслью управляет каждый |
| They argue deep into the night | Они спорят глубокой ночью |
| Displaying wrongs, inciting rights | Отображение ошибок, подстрекательство к правам |
| They sing their songs with unknown tones | Они поют свои песни с неизвестными тонами |
| And keep the beat upon my bones | И держи ритм на моих костях |
