| What’s a woman going to do but throw away her bread
| Что может сделать женщина, кроме как выбросить свой хлеб
|
| Her feet are feeling funny as she lies beneath the bed
| Ее ноги кажутся забавными, когда она лежит под кроватью
|
| She reminisces of the pungent Adriatic Sea
| Она напоминает о едком Адриатическом море
|
| And then she crawls and counts her cans and twitches like a flea
| А потом ползает и считает банки и дергается как блоха
|
| What she really likes to do is sit upon a pew
| Что ей действительно нравится делать, так это сидеть на скамье
|
| And make believe that time has stopped and motionless is new
| И сделать вид, что время остановилось и неподвижно – это новое
|
| Planes are stranded in the sky and drains are stopping, too
| Самолеты застряли в небе, и канализация тоже останавливается
|
| She alone is laughing under eyelids full of flu
| Она одна смеется под веками полными гриппа
|
| She scurries, hurries, worries that the wicked will receive
| Она суетится, спешит, беспокоится, что нечестивые получат
|
| Their candy from a handsome man and coffee from a thief
| Их конфеты от красивого мужчины и кофе от вора
|
| She gazes at a hourglass and asks it if it cares
| Она смотрит на песочные часы и спрашивает, не волнует ли это
|
| And then she wonders if the lizard likes his lettuce rare
| А потом она задается вопросом, любит ли ящерица его редкий салат
|
| «Lizard, yes a lizard, little lizard of the sea
| «Ящерица, да ящерица, ящерица морская
|
| Conspicuously alcoholic, flicks his tongue at me
| Явный алкоголик, тычет мне языком
|
| Release me, release me lizard, blizzard of the bee
| Отпусти меня, отпусти меня ящерица, метель пчелы
|
| Mushed inside a sock you still dare me to die
| Раздавленный в носке, ты все еще смеешь меня умирать
|
| Dare me to die at home
| Дай мне умереть дома
|
| Coating all my lungs with honey, sticky coating running runny
| Покрывая все мои легкие медом, липкое покрытие течет
|
| Feet of lizard fly and stop and fly and stop and fly
| Ноги ящерицы летят и останавливаются, и летят, и останавливаются, и летят
|
| And flicker tongue is licking out to find me, feel me, hide!
| И мелькающий язык вылизывает, чтобы найти меня, почувствовать меня, спрятаться!
|
| Hide from the tongue
| Спрятаться от языка
|
| The tongue is coming! | Язык идет! |
| Cruising! | Круиз! |
| Oozing!
| Сочащийся!
|
| Over land and under ashes, in the sunlight, see it flashes
| Над землей и под пеплом, в солнечном свете, смотри, как он вспыхивает
|
| Find a fly and eat his eye, but don’t believe in me
| Найди муху и съешь ее глаз, но не верь в меня
|
| Don’t believe in me, don’t believe in me
| Не верь в меня, не верь в меня
|
| Don’t believe in me, don’t believe in me
| Не верь в меня, не верь в меня
|
| Don’t believe in me…» | Не верь в меня…» |