| I love you and cause I do
| Я люблю тебя и потому что люблю
|
| My sky has changed from grey to blue
| Мое небо изменилось с серого на синее
|
| But blue’s not just a color of the rainbow
| Но синий — это не просто цвет радуги.
|
| It’s shade is not a hazy hue
| Его оттенок не туманный
|
| But pure and hard, my sky blue blue
| Но чистый и твердый, мой голубой голубой
|
| It’s like a Roman candle coming rosebuds
| Это похоже на римскую свечу, на которой появляются бутоны роз.
|
| Rosebuds
| Бутоны роз
|
| «Your words are empty hollow bleatings of a mental crutch
| «Твои слова — пустое пустое блеяние умственного костыля
|
| They’re open-festered indigestion with a velvet touch
| Это открытые гнойные расстройства желудка с бархатным оттенком.
|
| An ether-eating Eskimo would gag upon your sight
| Эскимос, питающийся эфиром, заткнется на ваш взгляд
|
| Convulsed into oblivion from laughter or from fright
| Содрогаясь в забытье от смеха или от испуга
|
| A coma with a sweet aroma is your only dream
| Кома со сладким ароматом - твоя единственная мечта
|
| Malignant with the misconception that a grunt can gleam
| Злокачественный с заблуждением, что хрюканье может блестеть
|
| Your lichen-covered corpuscles are filthy to my fist
| Твои покрытые лишайниками тельца грязны в мой кулак
|
| Infection is your finest flower, mildewed in the mist.»
| Зараза — твой лучший цветок, заплесневевший в тумане».
|
| I love you and cause I do
| Я люблю тебя и потому что люблю
|
| My sky has changed from grey to blue
| Мое небо изменилось с серого на синее
|
| But blue’s not just a color of the rainbow
| Но синий — это не просто цвет радуги.
|
| It’s shade is not a hazy hue
| Его оттенок не туманный
|
| But pure and hard, my blue sky blue
| Но чистый и твердый, мой голубой небесно-голубой
|
| It’s like a Roman candle coming rosebuds
| Это похоже на римскую свечу, на которой появляются бутоны роз.
|
| Blue rosebuds | Синие бутоны роз |