| Suburban Bathers (оригинал) | Пригородные купальщики (перевод) |
|---|---|
| Suburban bathers own the sea | Пригородные купальщики владеют морем |
| But just between you and me | Но только между нами |
| The sun has never fully set | Солнце никогда не садилось полностью |
| That’s seen the bathers fully wet | Видно, что купальщицы полностью мокрые |
| I see the sea, | Я вижу море, |
| The sea sees me | Море видит меня |
| They seem to run to morning light | Кажется, они бегут к утреннему свету |
| And crash the boards between the night | И разбить доски между ночью |
| If they’d learn to love themselves | Если бы они научились любить себя |
| They might survive the murky depths | Они могли бы выжить в темных глубинах |
| I see the sea, | Я вижу море, |
| The sea sees me | Море видит меня |
| If I’d learn to love myself | Если бы я научился любить себя |
| I might survive the murky depths | Я мог бы выжить в темных глубинах |
