| Epilogue (оригинал) | Эпилог (перевод) |
|---|---|
| Chorus: | Припев: |
| The son of the know thing flew into today. | Сын знающего прилетел сегодня. |
| He left in a hurry had little to say; | Он ушел в спешке, и ему было мало что сказать; |
| But fore the barking sub side in his wake, | Но прежде чем лай смолкнет вслед за ним, |
| He helped out with vestiges sweeter than cake: | Он выручил остатками слаще пирога: |
| The Son: | Сын: |
| Opulent givings are seldom a dread. | Роскошные подарки редко вызывают страх. |
| They help you relieve all them lies in your head. | Они помогут вам избавиться от всей этой лжи в вашей голове. |
| But for the giving begets a sure vain, | Но так как даяние порождает напрасное, |
| Leave open a window and let in some rain. | Оставьте открытым окно и впустите дождь. |
