| From the Brooklyn Bridge to St. Petersburg,
| От Бруклинского моста до Санкт-Петербурга,
|
| In every boardroom or boudoir across the world,
| В каждом зале заседаний или будуаре по всему миру
|
| From the Fall of Rome to the Renaissance
| От падения Рима до Возрождения
|
| Through Reformation, Cold War, Vietnam
| Через Реформацию, холодную войну, Вьетнам
|
| I’m the movement in the corner of your eye,
| Я движение в уголке твоего глаза,
|
| The shadow in the dead of the night,
| Тень глубокой ночи,
|
| I’m the figure on the edge of your dreams,
| Я фигура на краю твоих снов,
|
| I’m waiting for you to notice me…
| Я жду, когда ты меня заметишь…
|
| You know, my dear,
| Ты знаешь, моя дорогая,
|
| I’ll never turn away
| Я никогда не отвернусь
|
| Forget your voice,
| Забудь свой голос,
|
| Avoid your gaze,
| Избегай твоего взгляда,
|
| I’ll be there, behind your shoulder
| Я буду там, за твоим плечом
|
| I love you more as you grow older
| Я люблю тебя больше, когда ты становишься старше
|
| 'Til a sunny day or a starlit night
| «До солнечного дня или звездной ночи
|
| We come together, babe, you and I
| Мы собираемся вместе, детка, ты и я
|
| And you’ll look,
| И ты посмотришь,
|
| Into my face,
| В мое лицо,
|
| And lose yourself in my embrace
| И потеряй себя в моих объятиях
|
| Nobody loves you like I do,
| Никто не любит тебя так, как я,
|
| Nobody.
| Никто.
|
| I love you
| Я тебя люблю
|
| I love you
| Я тебя люблю
|
| I love you… to death
| Я люблю тебя до смерти
|
| (To death)
| (До смерти)
|
| (Ma cherie, amoure) | (Машери, любовь) |