| You’re corrugated steel baby
| Ты гофрированный стальной ребенок
|
| Platinum to feel lady,
| Платина, чтобы чувствовать себя леди,
|
| Eyes are just two heavy stones,
| Глаза - всего лишь два тяжелых камня,
|
| Someone, spilt the glass,
| Кто-то, разлив стакан,
|
| And you’re ageing much too fast,
| И ты стареешь слишком быстро,
|
| And, you say that you’ve been left alone.
| И вы говорите, что вас оставили в покое.
|
| You’re leant against the night,
| Ты прислонился к ночи,
|
| But you say you feel alright,
| Но вы говорите, что чувствуете себя хорошо,
|
| Only somebody has stolen your home.
| Только кто-то украл твой дом.
|
| The pearls around your neck
| Жемчуг на твоей шее
|
| There at great expense were set,
| Там за большие деньги были поставлены,
|
| But your tangled hair resists the comb,
| Но твои спутанные волосы сопротивляются расческе,
|
| No where to go now she has fallen,
| Теперь некуда идти, она упала,
|
| No one to come see her,
| Никто не придет к ней,
|
| For she was born to the screen,
| Ибо она родилась для экрана,
|
| And as she performed,
| И когда она выступала,
|
| Their hearts really melted, Ahh …
| Их сердца действительно растаяли, Ааа…
|
| Sure I’ve seen your face before,
| Конечно, я видел твое лицо раньше,
|
| But yes then there was a war,
| Но да, тогда была война,
|
| And depression left the world so flat,
| И депрессия оставила мир таким плоским,
|
| Yes, you were super-huge baby,
| Да, ты был супер-огромным ребенком,
|
| Limousines you used,
| Лимузины, которые вы использовали,
|
| But your memory it clouds after that.
| Но твоя память затемняется после этого.
|
| You say what’s this part of town,
| Вы говорите, что это за часть города,
|
| And yes it’s a long way down,
| И да, это долгий путь вниз,
|
| And you swear you didn’t know it existed.
| И вы клянетесь, что не знали, что он существует.
|
| You’re from high on the hill,
| Ты с высоты холма,
|
| And the fact you’re not there still,
| И то, что тебя все еще нет,
|
| I would surely have killed you ninth husband.
| Я бы точно убила твоего девятого мужа.
|
| No where to go …
| Некуда идти …
|
| Well could I spare the fare,
| Ну, мог бы я сэкономить на проезд,
|
| 'Cause your cheque book isn’t there,
| Потому что твоей чековой книжки там нет,
|
| Could I take you to where your hotel is.
| Могу я отвезти вас туда, где находится ваш отель.
|
| Oh yes I told them who you were,
| О да, я сказал им, кто ты,
|
| But they said they would prefer it,
| Но они сказали, что предпочли бы это,
|
| If you would find another place to crash in,
| Если бы вы нашли другое место, где можно врезаться,
|
| I know the streets are very cold,
| Я знаю, что на улицах очень холодно,
|
| And the shallow walls don’t hold,
| И неглубокие стены не держат,
|
| The shelter and protection you’re seeking.
| Убежище и защита, которую вы ищете.
|
| And as I walk away,
| И когда я ухожу,
|
| You turn to me and say,
| Ты поворачиваешься ко мне и говоришь:
|
| You’d rather I forget about our meeting.
| Лучше бы я забыл о нашей встрече.
|
| No where to go now she has fallen … | Теперь некуда идти, она упала… |