| The Right Somebody To Love (оригинал) | Правильный Кто-То, Чтобы Любить (перевод) |
|---|---|
| What makes life the sweetest, | Что делает жизнь слаще, |
| Bestest, and completest? | Лучший и самый полный? |
| Not a big doll house or a Mickey Mouse, | Не большой кукольный дом или Микки Маус, |
| But the right somebody to love. | Но право кого-то любить. |
| Ice cream, cake, and candy | Мороженое, торт и конфеты |
| May be fine and dandy — | Может быть хорошо и денди – |
| But if you ask me, they aren’t one, two, three | Но если вы спросите меня, они не один, два, три |
| To the right somebody to love. | Справа кого-то любить. |
