| I know I’m not a princess of your world.
| Я знаю, что я не принцесса твоего мира.
|
| I wonder if I should be trying out.
| Интересно, стоит ли мне попробовать?
|
| The story’s boring and it’s pretty old.
| История скучная и довольно старая.
|
| There’s nothing in it for your heart to melt.
| В нем нет ничего, что могло бы растопить ваше сердце.
|
| Why turn my inside out when I’m not sure.
| Зачем выворачивать меня наизнанку, если я не уверен.
|
| Of how you would react such stuff.
| О том, как бы вы отреагировали на такие вещи.
|
| Your pity might of course be a kind of cure.
| Ваша жалость, конечно, может быть своего рода лекарством.
|
| But pity’s not the reason for your love.
| Но жалость не причина твоей любви.
|
| I’m getting used to everything I see.
| Я привыкаю ко всему, что вижу.
|
| And other thought would simple come and go.
| И другие мысли просто приходили и уходили.
|
| My jealous thoughts of you don’t bother me.
| Мои ревнивые мысли о тебе меня не беспокоят.
|
| I’m used to what I feel and what I know.
| Я привык к тому, что чувствую и что знаю.
|
| I get a little anxious when you are laughing.
| Я немного волнуюсь, когда ты смеешься.
|
| 'Cause the inside of me is worth of fun.
| Потому что внутри меня стоит веселья.
|
| It doesn’t hurt but simply aches a little.
| Не болит, а просто немного побаливает.
|
| Like symptoms of disease, that almost gone. | Как и симптомы болезни, которые почти исчезли. |