| River Brine (оригинал) | Речной Рассол (перевод) |
|---|---|
| River gray of salty brine | Серая река соленого рассола |
| Wrapped around a coral spine | Обернутый вокруг кораллового позвоночника |
| Towards the depths the doll divines | К глубинам кукла предсказывает |
| Sea of salt, salt like mine | Море соли, соль, как у меня |
| Past a wreck of armored planes | Мимо обломков бронированных самолетов |
| Where the squid and clownish lay | Где лежали кальмары и клоуны |
| So it was without and in | Так было и без и в |
| CO2, nitrogen | СО2, азот |
| Driven by a need to know | Потребность знать |
| Stepped into the undertow | Шагнул в отлив |
| Towards the depths the doll descends | В глубину спускается кукла |
| Looking for the ocean’s end | В поисках конца океана |
| When the moon was full and low | Когда луна была полной и низкой |
| Writing by afterglow | Написание послесвечения |
| Ledger lines and measurements | Строки бухгалтерской книги и измерения |
| To their doll a bottle sent | Их кукле бутылку прислали |
