| Cy Twombly by Campfire (оригинал) | Сай Туомби у костра (перевод) |
|---|---|
| When the silky firelight’s done | Когда шелковистый костер погаснет |
| A number on our outlines | Номер на наших схемах |
| For a spell you look like Cy | Для заклинания ты похож на Сай |
| Twombly spills his midnight | Твомбли проливает свою полночь |
| Grass and minerals run these hazy hills | Трава и минералы управляют этими туманными холмами |
| Hear their slinky laughter drift | Услышьте их тонкий смех |
| In to milky firelight | В молочном огне |
| Versed in every spin of Old English | Разбирается во всех нюансах древнеанглийского языка |
| Topple two pod inkdish | Опрокинуть двухстручковую чернильницу |
| Rolls the Rorschach legged inkfish | Катит чернильницу с ногами Роршаха |
| Inside, in Cy, | Внутри, в Сай, |
| Clo pah di | Кло пах ди |
| Botanica | Ботаника |
| Cy Twombly spills his coffee | Сай Туомбли проливает кофе |
| Who do you shake your ledgers at me | Кто ты качаешь свои гроссбухи на меня |
| When the silky firelights done | Когда шелковые огни сделаны |
| A number on our outlines | Номер на наших схемах |
