| Do I have to ask ya to cut the cackle
| Должен ли я попросить тебя перестать кудахтать?
|
| 'Bout a snake in a south mouth or a cooter canal path
| «Насчет змеи в южном устье или пути канала
|
| Milky home cookin' and ashake in the shackle
| Молочная домашняя кухня и шаке в кандалах
|
| Like anervously calm noose
| Как нервно-спокойная петля
|
| Hey sometimes we act like animals
| Эй, иногда мы ведем себя как животные
|
| Like we act sometimes like little girls
| Как будто мы иногда ведем себя как маленькие девочки
|
| Do I have to ask ya, do I have to ask ya
| Должен ли я спросить тебя, должен ли я спросить тебя
|
| Do I have to tell ya, do I have to tell ya
| Должен ли я сказать тебе, должен ли я сказать тебе
|
| To avoid the sharp teeth of a suckling brat child
| Чтобы избежать острых зубов грудного ребенка
|
| Help me tear the twins all away from their mothers
| Помоги мне оторвать близнецов от их матерей
|
| Give 'em some go slow, just to shut their clam traps shut
| Дайте им немного помедленнее, просто чтобы закрыть их ловушки для моллюсков
|
| Hey sometimes we act like animals
| Эй, иногда мы ведем себя как животные
|
| Like we act sometimes like little girls
| Как будто мы иногда ведем себя как маленькие девочки
|
| An off duty clown always conjures up hoopla
| Клоун вне службы всегда поднимает шумиху
|
| When she’s sniffin' up snail tracks or steppin' on slug backs
| Когда она вынюхивает следы улиток или наступает на спины слизняков
|
| Hey sometimes, hey sometimes, hey sometimes
| Эй иногда, эй иногда, эй иногда
|
| Hey sometimes we act like animals
| Эй, иногда мы ведем себя как животные
|
| Like we act sometimes like little girls
| Как будто мы иногда ведем себя как маленькие девочки
|
| Hey sometimes we act like animals
| Эй, иногда мы ведем себя как животные
|
| Like we act sometimes like little girls
| Как будто мы иногда ведем себя как маленькие девочки
|
| Hey sometimes we act like animals
| Эй, иногда мы ведем себя как животные
|
| Like we act sometimes like little girls
| Как будто мы иногда ведем себя как маленькие девочки
|
| Hey sometimes we act like animals
| Эй, иногда мы ведем себя как животные
|
| Like we act sometimes like little girls
| Как будто мы иногда ведем себя как маленькие девочки
|
| Hey sometimes we act like animals
| Эй, иногда мы ведем себя как животные
|
| Like we act sometimes like little girls
| Как будто мы иногда ведем себя как маленькие девочки
|
| Hey sometimes we act like animals
| Эй, иногда мы ведем себя как животные
|
| Like we act sometimes like little girls
| Как будто мы иногда ведем себя как маленькие девочки
|
| Hey sometimes we act like…
| Эй, иногда мы ведем себя как…
|
| Why do we all men pay attention to a wiggly waist line
| Почему мы все мужчины обращаем внимание на волнистую линию талии
|
| Do I have to ask ya, do I have to ask ya
| Должен ли я спросить тебя, должен ли я спросить тебя
|
| Do I have to ask ya, do I have to tell ya
| Должен ли я спросить тебя, должен ли я сказать тебе
|
| Hey sometimes, hey sometimes, sometimes | Эй иногда, эй иногда, иногда |