| Jimmy was frightened of them, naturally
| Джимми, естественно, их боялся.
|
| Crash took it all in his stride, he said
| Крэш воспринял все это спокойно, сказал он.
|
| «Gosh, Crash, th-th-they're so large, so, so huge!»
| «Боже, Крэш, они такие большие, такие, такие огромные!»
|
| «Don't worry, Jimmy, I’ll protect you»
| «Не волнуйся, Джимми, я тебя защищу»
|
| And then, well, the fat cows turned to Crash and said
| А потом жирные коровы повернулись к Крэшу и сказали:
|
| «How ya doin' big boy?»
| «Как дела, большой мальчик?»
|
| Crash took it in his stride and said
| Крэш воспринял это спокойно и сказал:
|
| «Bend over boy»
| «Нагнись мальчик»
|
| Baby in the cradle down in New Orleans
| Младенец в колыбели в Новом Орлеане
|
| Doctor kept a-whippin' 'til the baby got mean
| Доктор продолжал взбивать, пока ребенок не стал злым
|
| Doctor kept a-whippin' 'til the baby got sore
| Доктор продолжал взбивать, пока ребенок не заболел
|
| «I believe,» he said, «she can’t smell no more»
| «Я полагаю, — сказал он, — что она больше не чувствует запаха».
|
| I said go, doctor, ring the bell
| Я сказал, иди, доктор, позвони в звонок.
|
| The women in the alley
| Женщины в переулке
|
| I’m simply wild about my good cocaine
| Я просто без ума от моего хорошего кокаина
|
| Now the furnitur man came to my house
| Теперь ко мне домой пришел мебельщик
|
| It was last Sunday morn
| Это было в прошлое воскресенье утром
|
| He askd me, was my wife at home?
| Он спросил меня, дома ли моя жена?
|
| I told him no, she’s long been gone
| Я сказал ему нет, ее давно нет
|
| He backed his truck up to my house
| Он подъехал на своем грузовике к моему дому
|
| Took everything I had
| Взял все, что у меня было
|
| And he carried it back to the furniture store
| И он отнес его обратно в мебельный магазин
|
| Lordy, I do feel sad
| Господи, мне грустно
|
| I call my Cora, Cora
| Я зову свою Кору, Кора
|
| Cora comes sniffin' with her nose all sore
| Кора приходит нюхать с больным носом
|
| Oh baby, I believe she said she couldn’t smell no more
| О, детка, я думаю, она сказала, что больше не чувствует запаха
|
| I said go, doctor, ring the bell
| Я сказал, иди, доктор, позвони в звонок.
|
| The women in the alley
| Женщины в переулке
|
| I’m simply wild about my good cocaine
| Я просто без ума от моего хорошего кокаина
|
| What? | Какая? |
| Oh, uh
| О, о
|
| What in the world does any man need?
| Что в мире нужно любому человеку?
|
| Tell me mister furniture man
| Скажи мне, господин мебельщик
|
| I’ll pay you back, you know I really will
| Я отплачу тебе, ты знаешь, я действительно
|
| And you certainly know I can
| И ты точно знаешь, что я могу
|
| You’ll take everything in a poor man’s house
| Ты возьмешь все в доме бедняка
|
| From a skillet to a frying pan
| От сковороды до сковороды
|
| If there ever was a devil without any horns
| Если бы когда-нибудь был дьявол без рогов
|
| It must have been a furniture man
| Должно быть, это был мебельщик
|
| I call my Cora, Cora
| Я зову свою Кору, Кора
|
| Cora comes sniffin' with her nose all sore
| Кора приходит нюхать с больным носом
|
| Poor baby, I believe she said she couldn’t smell no more
| Бедный ребенок, кажется, она сказала, что больше не чувствует запаха
|
| I said go run, doctor, ring the bell
| Я сказал, беги, доктор, позвони в звонок.
|
| The women in the alley
| Женщины в переулке
|
| I’m simply wild about my good cocaine
| Я просто без ума от моего хорошего кокаина
|
| Oh, Cora, Cora
| О, Кора, Кора
|
| Doctor kept a-whippin' 'til the baby got sore
| Доктор продолжал взбивать, пока ребенок не заболел
|
| I believe he said she couldn’t smell no more
| Я думаю, он сказал, что она больше не чувствует запаха
|
| I said go run, doctor, ring the bell
| Я сказал, беги, доктор, позвони в звонок.
|
| The women in the alley
| Женщины в переулке
|
| I’m simply wild about my good cocaine | Я просто без ума от моего хорошего кокаина |