| Natascia m’hai lasciato tu
| Наташа ты меня бросила
|
| Un amore spezzato
| Сломанная любовь
|
| Un ricordo passato
| Прошлое воспоминание
|
| Da quando tu non sei più qui
| Поскольку тебя больше нет
|
| Ma perché non mi hai detto tu
| Но почему ты не сказал мне
|
| Che il tuo amore bruciato era ormai
| Что твоя любовь уже сожжена
|
| Te ne sei andata senza salutar
| Ты ушел, не попрощавшись
|
| Un lunedì così
| Такой понедельник
|
| La noia, forse è stata quella sì
| Скука, может быть, это было, что да
|
| La vita in due può stancare sì
| Жизнь вдвоём может надоесть да
|
| Non è facile, col tempo la fiamma se ne va
| Это непросто, со временем пламя уходит
|
| Adesso dovrò far da me
| Теперь мне придется сделать это самой
|
| E non ricordo come posso far
| И я не помню, как я могу это сделать
|
| Questa canzone è solo per ricordarti
| Эта песня просто напомнит тебе
|
| Natascia
| Наташа
|
| Ma perché non mi hai detto tu
| Но почему ты не сказал мне
|
| Che il tuo amore bruciato era ormai
| Что твоя любовь уже сожжена
|
| Te ne sei andata senza salutar
| Ты ушел, не попрощавшись
|
| Un lunedì così
| Такой понедельник
|
| La noia, forse è stata quella sì
| Скука, может быть, это было, что да
|
| La vita in due può stancare sì
| Жизнь вдвоём может надоесть да
|
| Ma non è facile, col tempo la fiamma se ne va
| Но это непросто, со временем пламя уходит
|
| Adesso dovrò far da me
| Теперь мне придется сделать это самой
|
| E non ricordo come posso far
| И я не помню, как я могу это сделать
|
| Questa canzone è solo per ricordarti
| Эта песня просто напомнит тебе
|
| Natascia | Наташа |