| Bathe my path in your shining light
| Омой мой путь своим сияющим светом
|
| Only to disappear
| Только исчезнуть
|
| The bells of reckoning
| Колокола расплаты
|
| Ringing high and clear
| Звонок высокий и ясный
|
| Under the heavens
| Под небесами
|
| Dressed in the flesh of a dying race
| Одетый в плоть умирающей расы
|
| The more we die out and decay
| Чем больше мы вымираем и распадаемся
|
| The less our gods they shall weep
| Чем меньше наши боги будут плакать
|
| Our lives are nothing but thaw
| Наша жизнь - не что иное, как оттепель
|
| In the final summer of the gods
| В последнее лето богов
|
| We — the dead
| Мы — мертвые
|
| We — the dead
| Мы — мертвые
|
| Under the heavens shifting skies through wretched years of wrong
| Под небесами, меняющими небеса через жалкие годы неправильного
|
| An omen of a heathen hope
| Предзнаменование языческой надежды
|
| Distant echoes of bronze
| Далекие отголоски бронзы
|
| The shroud of man
| Покров человека
|
| Dragged through the ashes of a burning land
| Протащили через пепел горящей земли
|
| The more we die out and decay
| Чем больше мы вымираем и распадаемся
|
| The less of our gods they shall weep
| Чем меньше наших богов они будут плакать
|
| Our lives are nothing but thaw
| Наша жизнь - не что иное, как оттепель
|
| In the final summer of the gods
| В последнее лето богов
|
| We — the dead
| Мы — мертвые
|
| We — the dead
| Мы — мертвые
|
| We — the goatherd
| Мы — пастух
|
| We — the dead
| Мы — мертвые
|
| We — the real world
| Мы — реальный мир
|
| We — the dead under the heavens
| Мы — мертвые под небесами
|
| Dressed in the flesh of a dying race | Одетый в плоть умирающей расы |