| In the Wake of Progress (оригинал) | На волне прогресса (перевод) |
|---|---|
| Buried alive | Похоронен заживо |
| In a history rewritten | В переписанной истории |
| The achievements | Достижения |
| Of the golden generation | Золотого поколения |
| Hardened by ordeals | Закаленный испытаниями |
| We swallow blind with ease | Мы глотаем слепых с легкостью |
| With ignorance we are blessed | С невежеством мы благословлены |
| By distractions suppressed | Подавление отвлекающих факторов |
| No grief, no grief | Нет горя, нет горя |
| No shame, no vindication | Ни стыда, ни оправдания |
| The questions never asked | Вопросы, которые никогда не задавались |
| They hold the answers | Они держат ответы |
| To what will become | Что станет |
| The loss of our freedom | Потеря нашей свободы |
| The price that is won | Выигранная цена |
| A static heir at birth | Статический наследник при рождении |
| To a place in the big machine | На место в большой машине |
| To forget the essence | Забыть суть |
| Of who we are | О том, кто мы |
| To forget our dreams | Чтобы забыть наши мечты |
| An emptiness | Пустота |
| All our earthly comforts | Все наши земные блага |
| Never will relieve | Никогда не избавит |
| No grief, no grief | Нет горя, нет горя |
| No shame, no vindication | Ни стыда, ни оправдания |
| To forget the essence | Забыть суть |
| Of who we are | О том, кто мы |
| To forget our dreams | Чтобы забыть наши мечты |
| An emptiness | Пустота |
| All our earthly comforts | Все наши земные блага |
| Never will relieve | Никогда не избавит |
| No grief, no grief | Нет горя, нет горя |
| No shame, no vindication | Ни стыда, ни оправдания |
| To forget the essence | Забыть суть |
| Of who we are | О том, кто мы |
| To forget our dreams | Чтобы забыть наши мечты |
| An emptiness | Пустота |
| All our earthly comforts | Все наши земные блага |
| Never will relieve | Никогда не избавит |
| No grief, no grief | Нет горя, нет горя |
| No shame, no vindication | Ни стыда, ни оправдания |
