| Walk away - you came into my life and then you run away | Уходи — ты, как тень дождя, ворвался в жизнь и вновь исчез в рассвете |
| Is there nothing I can do to try and make you stay? | Нет ли силы, чтобы удержать тебя у самого края лета? |
| I can see you in the arms of another girl | Я вижу — чьи-то руки обнимают тебя, будто чужой закат |
| You shattered my world. | Ты взорвал мой покой, как зеркало, что дробится в прах. |
| Suddenly I’m not half the woman that I used to be | Вдруг я стала лишь призраком той женщины, что прежде жила во мне |
| All I have is memories — | Всё, что осталось — отблески памяти на запотевшем стекле, |
| You took my love | Ты забрал мою нежность — |
| You took my love | Ты унёс мою ласку — |
| You took my love | Ты унес с собой мою любовь — |
| You took my love and left me helpless — helpless. | Ты увёл мою любовь, и я осталась, как мотылёк над бездной — беспомощна. |
| You took my love | Ты забрал мою нежность — |
| You took my love | Ты унёс мою ласку — |
| You took my love | Ты унес с собой мою любовь — |
| You took my love and left me helpless — helpless. | Ты увёл мою любовь, и я осталась, как мотылёк над бездной — беспомощна. |
| |
| All alone — we had it too together | Совсем одна — когда-то был наш мир, как сад весенний, нам принадлежал |
| Now I’m all alone. | Теперь мне дышит в спину пустота. |
| I shared a life with you and now I donY belong. | Я делила с тобой дыхание жизни — теперь я изгнана, чужая. |
| I’ll have to start a new life on my own | Мне предстоит самой сплести новую судьбу из тонкой ночи, |
| But I’m not that strong. | Но мне не хватит сил поднять себя из праха. |
| Suddenly I’m not half the woman that I used to be | Вдруг я стала лишь призраком той женщины, что прежде жила во мне |
| Now all I have to hold on to is memories. | Теперь мне держаться не за что — только эхо прошедших дней. |
| I just cannot imagine there is treachery | Я не могу вообразить, что в этом — измена, |
| All I have is memories. | Всё, что осталось — отблески памяти на запотевшем стекле. |
| You took my love | Ты забрал мою нежность — |
| You took my love | Ты унёс мою ласку — |
| You took my love | Ты унес с собой мою любовь — |
| Suddenly I’m not half the woman that I used to be | Вдруг я стала лишь призраком той женщины, что прежде жила во мне |
| All I have is memories — | Всё, что осталось — отблески памяти на запотевшем стекле, |
| You took my love | Ты забрал мою нежность — |
| You took my love | Ты унёс мою ласку — |
| You took my love | Ты унес с собой мою любовь — |
| Helpless — you took my love | Беспомощна — ты вырвал мою любовь, как корень из земли, |
| You took my love | Ты забрал мою нежность — |
| You took my love and left me helpless. | Ты увёл мою любовь, и я осталась без опоры. |
| You left me helpless | Ты оставил меня без защиты, как птицу на ветру, |
| Oh | О |
| You leff me helpless | Ты оставил меня, беспомощную, среди зимы, |
| Oh | О |
| You left me helpless | Ты бросил меня — и ничего не осталось, только хрупкая тень, |
| Helpless | Беспомощна |
| Helpless | Беспомощна |
| You took my love | Ты забрал мою нежность — |
| You took my love and left me helpless. . | Ты увёл мою любовь, и я осталась без опоры. |