| Let it burn
| Пусть горит
|
| Let it burn
| Пусть горит
|
| Let it burn
| Пусть горит
|
| So you like to bask in your darkness
| Итак, вам нравится греться в темноте
|
| I’ll make you live without sun
| Я заставлю тебя жить без солнца
|
| Let it burn
| Пусть горит
|
| Hold a match to the hearthless
| Проведите спичку с бессердечным
|
| Burn Burn Burn
| Сжечь Сжечь Сжечь
|
| Let it burn
| Пусть горит
|
| Let it burn
| Пусть горит
|
| Take the blindfold off your eyes and wake up
| Сними повязку с глаз и проснись
|
| Your missing out because you’re too stuck up and too stuck in your ways
| Вы упускаете возможность, потому что вы слишком заносчивы и слишком застряли на своем пути
|
| You know it’s not my intention
| Вы знаете, что это не мое намерение
|
| And I don’t have to live you’re way
| И мне не нужно жить так, как ты
|
| I hear the sound of you choking (choking)
| Я слышу, как ты задыхаешься (задыхаешься)
|
| On your own self-righteous words
| На ваших собственных самодовольных словах
|
| It’s the greatest thing, the greatest thing I’ve heard
| Это лучшая вещь, лучшая вещь, которую я слышал
|
| And I hear the sound of you choking (choking)
| И я слышу, как ты задыхаешься (задыхаешься)
|
| On your own self-righteous words
| На ваших собственных самодовольных словах
|
| It’s the greatest thing, the greatest thing I’ve heard
| Это лучшая вещь, лучшая вещь, которую я слышал
|
| Yeah I would bite my tongue, but your not worth the pain
| Да, я бы прикусил язык, но ты не стоишь боли
|
| So here it is, you’re full of shit
| Так вот, ты полон дерьма
|
| And you’re all just the same
| И вы все одинаковы
|
| Don’t you dare tell me again to wake the fuck up
| Не смей снова говорить мне, чтобы я проснулся
|
| I’m more awake then I have ever been
| Я бодрее, чем когда-либо
|
| Bleed you’re friends dry
| Кровоточить, вы друзья сухие
|
| Just so you survive
| Просто чтобы выжить
|
| Bleed you’re friends dry
| Кровоточить, вы друзья сухие
|
| I hear the sound of you choking (choking)
| Я слышу, как ты задыхаешься (задыхаешься)
|
| On your own self-righteous words
| На ваших собственных самодовольных словах
|
| It’s the greatest thing, the greatest thing I’ve heard
| Это лучшая вещь, лучшая вещь, которую я слышал
|
| And I hear the sound of you choking (choking)
| И я слышу, как ты задыхаешься (задыхаешься)
|
| On your own self-righteous words
| На ваших собственных самодовольных словах
|
| It’s the greatest thing, the greatest thing I’ve heard
| Это лучшая вещь, лучшая вещь, которую я слышал
|
| There’s a bitterness surrounding your shame
| В вашем позоре есть горечь
|
| I can taste it on my lips when I speak your name
| Я чувствую его на губах, когда произношу твое имя.
|
| There’s a bitterness surrounding your shame
| В вашем позоре есть горечь
|
| I can taste it on my lips when I speak your name
| Я чувствую его на губах, когда произношу твое имя.
|
| So you like to bask in your darkness
| Итак, вам нравится греться в темноте
|
| I’ll make you live without sun
| Я заставлю тебя жить без солнца
|
| Hold a match to the hearthless
| Проведите спичку с бессердечным
|
| Let it burn
| Пусть горит
|
| Burn
| Гореть
|
| I hear the sound of you choking (choking)
| Я слышу, как ты задыхаешься (задыхаешься)
|
| On your own self-righteous words
| На ваших собственных самодовольных словах
|
| It’s the greatest thing, the greatest thing I’ve heard
| Это лучшая вещь, лучшая вещь, которую я слышал
|
| And I hear the sound of you choking (choking)
| И я слышу, как ты задыхаешься (задыхаешься)
|
| On your own self-righteous words
| На ваших собственных самодовольных словах
|
| It’s the greatest thing, the greatest thing I’ve heard
| Это лучшая вещь, лучшая вещь, которую я слышал
|
| And I hear the sound of you choking
| И я слышу, как ты задыхаешься
|
| I hear the sound of you choking | Я слышу, как ты задыхаешься |