| Well this is our finest hour
| Ну, это наш звездный час
|
| It’s the death rattle of flower power
| Это предсмертный хрип цветочной силы
|
| Come on baby, take a chance with us
| Давай, детка, рискни с нами
|
| Take a little ride on the Black Bus
| Прокатитесь на черном автобусе
|
| The Black Bus is gonna take us flying
| Черный автобус увезет нас в полет
|
| On a one-way trip down the Devil’s highway
| В одностороннем путешествии по дороге дьявола
|
| Six hundred sixty-six miles
| Шестьсот шестьдесят шесть миль
|
| Damnation’s back in style
| Проклятие снова в моде
|
| We left our hearts in San Francisco
| Мы оставили наши сердца в Сан-Франциско
|
| When the psychedelic sounds gave way to disco
| Когда психоделические звуки уступили место дискотеке
|
| We traded flowers for knives
| Мы обменяли цветы на ножи
|
| We got the Fear and it changed our lives
| Мы получили Страх, и это изменило нашу жизнь
|
| We hit the road back in '68
| Мы отправились в путь еще в 1968 году
|
| When the Summer of Love became the Summer of Hate
| Когда лето любви стало летом ненависти
|
| They all tried to warn us
| Они все пытались предупредить нас
|
| About the place called Hotel California
| О месте под названием Hotel California
|
| A black church with a Black Pope
| Черная церковь с Черным Папой
|
| Preaching the gospel of Satan’s hope
| Проповедь Евангелия надежды сатаны
|
| Come on baby, take a chance with us
| Давай, детка, рискни с нами
|
| Take a little ride on the Black Bus
| Прокатитесь на черном автобусе
|
| The Black Bus is gonna take us flying
| Черный автобус увезет нас в полет
|
| On a one-way trip down the Devil’s highway
| В одностороннем путешествии по дороге дьявола
|
| Six hundred sixty-six miles
| Шестьсот шестьдесят шесть миль
|
| Damnation’s back in style
| Проклятие снова в моде
|
| Death Valley, '69
| Долина Смерти, 69 год.
|
| On a death-trip ride
| В смертельной поездке
|
| Our egos died
| Наше эго умерло
|
| It all comes down to this
| Все сводится к этому
|
| Cease to exist | Прекратить существование |