| Lions in the street and roaming
| Львы на улице и в бродяжничестве
|
| Dogs in heat, rabid, foaming
| Собаки в тепле, бешеные, пенящиеся
|
| A beast caged in the heart of a city
| Зверь в клетке в сердце города
|
| The body of his mother
| Тело его матери
|
| Rotting in the summer ground
| Гниение на летней земле
|
| He fled the town
| Он бежал из города
|
| He went down South and crossed the border
| Он спустился на юг и пересек границу
|
| Left chaos and disorder
| Левый хаос и беспорядок
|
| Back there over his shoulder
| Там, за его плечом
|
| One morning he awoke in a green hotel
| Однажды утром он проснулся в зеленом отеле
|
| With a strange creature groaning beside him
| Рядом со стоном странного существа
|
| Sweat oozed from its shining skin
| Пот сочился с его блестящей кожи
|
| Is everybody in? | Все дома? |
| Is everybody in?
| Все дома?
|
| Is everybody in?
| Все дома?
|
| The ceremony is about to begin
| Церемония вот-вот начнется
|
| Wake up!
| Проснись!
|
| You can’t remember where it was
| Вы не можете вспомнить, где это было
|
| Had this dream stopped?
| Неужели этот сон прекратился?
|
| The snake was pale gold, glazed and shrunken
| Змея была бледно-золотой, застекленной и сморщенной.
|
| We were afraid to touch it
| Мы боялись прикоснуться к нему
|
| The sheets were hot dead prisms
| Листы были горячими мертвыми призмами
|
| And she was beside me
| И она была рядом со мной
|
| Old, she’s no, young
| Старая, она нет, молодая
|
| Her dark red hair, the white soft skin
| Ее темно-рыжие волосы, белая мягкая кожа
|
| Now, run to the mirror in the bathroom
| А теперь беги к зеркалу в ванной
|
| Look! | Смотреть! |
| she’s coming in here
| она идет сюда
|
| I can’t live through each slow century of her moving
| Я не могу пережить каждый медленный век ее движения
|
| I let my cheek slide down, the cool smooth tile
| Я позволил своей щеке соскользнуть, прохладная гладкая плитка
|
| Feel the good cold stinging blood
| Почувствуй хорошую холодную жгучую кровь
|
| The smooth hissing snakes of rain
| Гладкие шипящие змеи дождя
|
| Once I had a little game
| Однажды у меня была небольшая игра
|
| I liked to crawl back in my brain
| Мне нравилось возвращаться в свой мозг
|
| I think you know, the game I mean
| Я думаю, вы знаете, игра, которую я имею в виду
|
| I mean the game, called, 'Go insane'
| Я имею в виду игру под названием "Сойти с ума"
|
| You should try this little game
| Вы должны попробовать эту маленькую игру
|
| Just close your eyes forget your name
| Просто закрой глаза, забудь свое имя
|
| Forget the world, forget the people
| Забудь мир, забудь людей
|
| And we’ll erect, a different steeple
| И мы построим другой шпиль
|
| This little game is fun to do
| В эту маленькую игру весело играть
|
| Just close your eyes, no way to lose
| Просто закрой глаза, не проиграешь
|
| And I’m right there, I’m going too
| И я тут же, я тоже иду
|
| Release control, we’re breaking through
| Отпустите контроль, мы прорываемся
|
| Way back deep into the brain
| Путь назад глубоко в мозг
|
| Back where there’s never any pain
| Назад, где никогда не бывает боли
|
| And the rain falls gently on the town
| И дождь мягко падает на город
|
| And over the heads of all of us
| И над головами всех нас
|
| And in the labyrinth of streams
| И в лабиринте ручьев
|
| Beneath, the quiet unearthly presence of
| Внизу тихое неземное присутствие
|
| Gentle hill dwellers, in the gentle hills around
| Нежные жители холмов, в пологих холмах вокруг
|
| Reptiles abounding
| Изобилие рептилий
|
| Fossils, caves, cool air heights
| Окаменелости, пещеры, прохладные воздушные высоты
|
| Each house repeats a mold, windows rolled
| Каждый дом повторяет форму, окна закатаны
|
| Beast car locked in against morning
| Машина зверя заперта на утро
|
| All now sleeping
| Все сейчас спит
|
| Rugs silent, mirrors vacant
| Коврики молчат, зеркала свободны
|
| Dust Lying under the beds of lawful couples
| Пыль Лежит под кроватями законных пар
|
| Wound in sheets
| Рана в листах
|
| And daughters, smug
| И дочери, самодовольные
|
| With semen eyes in their nipples
| С глазами спермы в сосках
|
| Wait
| Ждать
|
| There’s been a slaughter here
| Здесь была бойня
|
| Don’t stop to speak or look around
| Не останавливайтесь, чтобы поговорить или оглядеться
|
| Your gloves and fan are on the ground
| Ваши перчатки и веер лежат на земле
|
| We’re getting out of town, we’re going on the run
| Мы уезжаем из города, мы бежим
|
| And you’re the one I want to come
| И ты тот, кого я хочу прийти
|
| Not to touch the earth
| Не касаться земли
|
| Not to see the sun
| Не видеть солнце
|
| Nothing left to do, but
| Делать нечего, но
|
| Run, run, run
| Беги беги беги
|
| Let’s run, let’s run
| Бежим, бегаем
|
| House upon the hill, moon is lying still
| Дом на холме, луна неподвижна
|
| Shadows of the trees
| Тени деревьев
|
| Witnessing the wild breeze
| Свидетельство дикого бриза
|
| C’mon baby run with me
| Давай, детка, беги со мной
|
| Let’s run
| Давайте работать
|
| Run with me
| Беги со мной
|
| Run with me
| Беги со мной
|
| Run with me
| Беги со мной
|
| Let’s run
| Давайте работать
|
| The mansion is warm at the top of the hill
| Особняк теплый на вершине холма
|
| Rich are the rooms and the comforts there
| Богатые комнаты и удобства там
|
| Red are the arms of luxuriant chairs
| Красны подлокотники роскошных стульев
|
| And you won’t know a thing till you get inside
| И ты ничего не узнаешь, пока не попадешь внутрь
|
| Dead President’s corpse in the driver’s car
| Труп мертвого президента в машине водителя
|
| The engine runs on glue and tar
| Двигатель работает на клее и смоле
|
| C’mon along, we’re not going very far
| Давай, мы не очень далеко
|
| To the East to meet the Czar
| На восток встречать царя
|
| Run with me
| Беги со мной
|
| Run with me
| Беги со мной
|
| Run with me
| Беги со мной
|
| Let’s run
| Давайте работать
|
| Some outlaws lived by the side of the lake
| Некоторые преступники жили на берегу озера
|
| The minister’s daughter’s in love with the snake
| Дочь министра влюблена в змею
|
| Who lives in a well by the side of the road
| Кто живет в колодце у дороги
|
| Wake up, girl! | Просыпайся, девочка! |
| We’re almost home
| Мы почти дома
|
| We should see the gates by mornin'
| Мы должны увидеть ворота к утру
|
| We should be inside by evening
| Мы должны быть внутри к вечеру
|
| Sun, sun, sun
| Солнце, солнце, солнце
|
| Burn, burn, burn
| Сжечь, сжечь, сжечь
|
| Burn, burn, burn
| Сжечь, сжечь, сжечь
|
| I will get you
| Я тебя достану
|
| Soon, soon, soon
| Скоро, скоро, скоро
|
| I am the lizard king
| Я король ящериц
|
| I can do anything
| Я могу сделать что-нибудь
|
| We came down
| мы спустились
|
| The rivers and highways
| Реки и дороги
|
| We came down from
| Мы пришли из
|
| Forests and falls
| Леса и водопады
|
| We came down from
| Мы пришли из
|
| Carson and Springfield
| Карсон и Спрингфилд
|
| We came down from
| Мы пришли из
|
| Phoenix enthralled
| Феникс в восторге
|
| And I can tell you
| И я могу сказать вам
|
| The names of the Kingdom
| Имена Королевства
|
| I can tell you
| Я могу сказать тебе
|
| The things that you know
| То, что вы знаете
|
| Listening for a fistful of silence
| Прислушиваясь к горсти тишины
|
| Climbing valleys into the shade
| Восхождение на долины в тень
|
| For seven years, I dwelt
| Семь лет я жил
|
| In the loose palace of exile
| В свободном дворце изгнания
|
| Playing strange games with the girls of the island
| Играя в странные игры с девушками острова
|
| Now, I have come again
| Теперь я пришел снова
|
| To the land of the fair and the strong and the wise
| В страну прекрасных, сильных и мудрых
|
| Brothers and sisters of the pale forest
| Братья и сестры бледного леса
|
| Children of night
| Дети ночи
|
| Who among you will run with the hunt?
| Кто из вас побежит с охотой?
|
| Now night arrives with her purple legion
| Теперь приходит ночь с ее фиолетовым легионом
|
| Retire now to your tents and to your dreams
| Уйдите сейчас в свои палатки и к своим мечтам
|
| Tomorrow we enter the town of my birth
| Завтра мы въезжаем в город моего рождения
|
| I want to be ready | Я хочу быть готовым |