| All deserters will be shot
| Все дезертиры будут расстреляны
|
| At 5 o’clock tomorrow morning
| Завтра в 5 часов утра
|
| So get yourselves together
| Так что соберитесь
|
| And quit messing around
| И хватит возиться
|
| No more nonsense!
| Нет больше глупостей!
|
| The assassination occurred at 3.30
| Убийство произошло в 3.30.
|
| No one was there to witness it
| Никто не был там, чтобы засвидетельствовать это
|
| Even the breviaries had left their tapestries on the window
| Даже требники оставили свои гобелены на окне
|
| And we were all silenced
| И мы все замолчали
|
| By the sad mildew cloud
| Печальным облаком плесени
|
| That followed around
| Это последовало вокруг
|
| I wish I was back in the land of the…
| Хотел бы я вернуться в страну...
|
| Of the…
| Из…
|
| Aaahm uhm…
| Аааааааааа…
|
| You can’t pin that one on me
| Вы не можете повесить это на меня
|
| I didn’t do a goddamn thing
| я ни хрена не делал
|
| I was just standing there
| я просто стоял там
|
| Then a bunch of guys came up
| Затем подошла куча парней
|
| And started laying all this shit on me
| И начал выкладывать на меня все это дерьмо
|
| Now what am I supposed to do?
| Что мне теперь делать?
|
| I’m an American! | Я американец! |
| You can’t touch me!
| Ты не можешь прикоснуться ко мне!
|
| Did you know all nuns are 42?
| Вы знали, что всем монахиням 42 года?
|
| And their eyes are blue?
| А глаза у них голубые?
|
| Did you know all table clothes
| Вы знали всю скатерть?
|
| Are white in France?
| Белые во Франции?
|
| Did you know women wear underpants?
| Вы знали, что женщины носят трусы?
|
| Well, they do!
| Ну, они делают!
|
| How does a musician imitate
| Как музыкант имитирует
|
| The sound of underpants sliding
| Звук скольжения трусов
|
| Over a woman’s thighs
| Над женскими бедрами
|
| Down over her ankles
| Вниз над ее лодыжками
|
| And over her little toes?
| А над ее пальчиками?
|
| And the rings on her toes?
| А кольца на пальцах ног?
|
| And her unquipped toe nails?
| А ее неподстриженные ногти на пальцах ног?
|
| Lightning struck the magic purse
| Молния ударила в волшебный кошелек
|
| I didn’t do a damn thing, man!
| Я ни черта не сделал, чувак!
|
| I was just standing there
| я просто стоял там
|
| In front of the 'Delicatessen'
| Перед магазином "Деликатесы"
|
| And all these rabbies ran up
| И все эти раввины разбежались
|
| And a bunch of Indians and freaks
| И куча индейцев и уродов
|
| And monsters and f… just started …
| А монстры и м… только начались…
|
| Mhmh… talking in all these weird languages…
| Ммм… разговариваю на всех этих странных языках…
|
| What aah … what … could I say?
| Что ааа… что… я могу сказать?
|
| Hey, I’m tired of being a freaky musician
| Эй, я устал быть причудливым музыкантом
|
| I wanna be Napoleon!
| Я хочу быть Наполеоном!
|
| Let’s have some more wars around here!
| Давайте устроим здесь еще несколько войн!
|
| What a stinking, shitty little war we have running over there
| Какая вонючая, дерьмовая маленькая война у нас там бежит
|
| Let’s get a big one!
| Давайте возьмем большой!
|
| A real big one!
| Настоящий большой!
|
| With a lotta killings and bombs and blood!
| С кучей убийств, бомб и крови!
|
| Schooldays…
| Школьные дни…
|
| Schooldays…
| Школьные дни…
|
| Good old-fashioned rule days…
| Старые добрые времена правил…
|
| Schooldays…
| Школьные дни…
|
| Schooldays…
| Школьные дни…
|
| Good old-fashioned rule days… | Старые добрые времена правил… |