| Horse Latitudes (оригинал) | Лошадиные широты (перевод) |
|---|---|
| When the still sea conspires an armor | Когда неподвижное море замышляет доспехи |
| And her sullen and aborted currents | И ее угрюмые и прерванные токи |
| Breed tiny monsters | Разводите крошечных монстров |
| True sailing is dead! | Настоящий парусный спорт мертв! |
| Awkward instant | Неловкое мгновение |
| And the first animal is jettisoned | И первое животное выброшено за борт |
| Legs furiously pumping | Ноги яростно качают |
| Their stiff green gallop | Их жесткий зеленый галоп |
| And heads bob up | И головы подпрыгивают |
| Poise | Равновесие |
| Delicate | Деликатный |
| Pause | Пауза |
| Consent | Согласие |
| In mute nostril agony | В агонии немой ноздри |
| Carefully refined | Тщательно доработанный |
| And sealed over | И запечатан |
