| Welcome to the dying of the heart
| Добро пожаловать на умирание сердца
|
| The path of pure damnation
| Путь чистого проклятия
|
| The dark horse will bring glory…
| Темная лошадка принесет славу…
|
| The pale horse will bring death!
| Бледный конь принесет смерть!
|
| In a ripping evil flash I give me to kill you to death
| В разрывающей злой вспышке я даю мне убить тебя до смерти
|
| As I stab the seven daggers in, nothing touches me now
| Когда я втыкаю семь кинжалов, теперь меня ничего не трогает
|
| Feel the vacuum of my heart; | Почувствуй пустоту моего сердца; |
| suck the life out of your bones
| высосать жизнь из своих костей
|
| Feed upon the spirits force… tear down, breakdown, fear me!
| Питайтесь силой духов... рушьте, ломайте, бойтесь меня!
|
| Now, in the House of Deadly Dreams
| Сейчас в Доме Смертельных Снов
|
| Empty me of all but death, the darkness never ends
| Освободи меня от всего, кроме смерти, тьма никогда не кончается
|
| I have seen the truth of me The three denials are complete, no mercy left in here
| Я видел правду о себе Три отрицания завершены, здесь не осталось пощады
|
| It is finished!
| Завершено!
|
| Back again, in the symbolic winter night
| Снова, в символическую зимнюю ночь
|
| Where I hunt and where you flee, paralyzed with fear
| Где я охочусь и куда ты бежишь, парализованный страхом
|
| I will leave you dead in dreams
| Я оставлю тебя мертвым во сне
|
| Storming through the astral snow, devouring your soul
| Прорываясь сквозь астральный снег, пожирая твою душу.
|
| So I got on the horse and I rode for miles, but I did not see my face
| Так что я сел на лошадь и проехал много миль, но не видел своего лица
|
| Riding the dark horse, hunting and speeding, flying fast and free
| Езда на темной лошадке, охота и скорость, полет быстро и бесплатно
|
| And I carried the scythe, and was reaping the harvest of crying helpless souls
| А я нес косу и собирал урожай плачущих беспомощных душ
|
| Laughing in triumph, in bitter passion
| Смеясь в триумфе, в горькой страсти
|
| Weltering in blood, cruelty, and nameless pain
| Буйство крови, жестокости и безымянной боли
|
| In a mystic nightmare void I gave me to death you to kill
| В мистической кошмарной пустоте я дал мне смерть, чтобы ты убил
|
| As I stabbed the seven daggers in, nothing touches me still
| Когда я вонзил семь кинжалов, меня все еще ничего не трогает
|
| Now the vacuum of my heart sucks the life out of my bones
| Теперь вакуум моего сердца высасывает жизнь из моих костей
|
| I can feel the death inside… tear up, break up, fuck up!
| Я чувствую смерть внутри... рви, ломай, пиздец!
|
| I got on a horse and I rode for days, but I did not know my name
| Я сел на лошадь и скакал несколько дней, но не знал своего имени
|
| On Sorrow’s pale horse, foaming with pest, flying too fast to see
| На бледном коне Скорби, в пене от заразы, летящем слишком быстро, чтобы видеть
|
| Wielding the scythe and reaping the harvest of screaming sacrifice
| Владея косой и пожиная урожай кричащих жертв
|
| But killing you is killing me And dead I shall till the end of my time remain…
| Но убить тебя — значит убить меня И мертвым я останусь до конца своих дней…
|
| I’ll tear you down, and make you look at me!
| Я разорву тебя и заставлю смотреть на меня!
|
| I have no soul… my face turned to a mask!
| У меня нет души… Мое лицо превратилось в маску!
|
| Cold winds of death blow straight into my heart!
| Холодные ветры смерти дуют прямо в мое сердце!
|
| I’ll tear you up and rob you of your life!
| Я разорву тебя и украду твою жизнь!
|
| My freezing blood runs cold… when darkness penetrate
| Моя леденящая кровь стынет в жилах... когда проникает тьма
|
| My dying heart can’t hold… when sorrow detonate | Мое умирающее сердце не выдерживает... когда детонирует печаль |