| To end a life, you have to live
| Чтобы покончить с жизнью, нужно жить
|
| What do I have to show for 18 years?
| Что я должен показать за 18 лет?
|
| The rebirth of the lonely rose
| Возрождение одинокой розы
|
| Do I have the heart to walk away?
| Хватит ли у меня духу уйти?
|
| Or will I live in pain which will never go away?
| Или я буду жить в боли, которая никогда не пройдет?
|
| Blegh
| Блег
|
| I knew this wouldn’t be easy to show my true thoughts
| Я знал, что будет нелегко показать мои истинные мысли
|
| In the valley of darkness, there is nothing left to see
| В долине тьмы не на что смотреть
|
| Apart from feeling empty
| Помимо чувства пустоты
|
| Feeling empty, fuck
| Чувство пустоты, бля
|
| False hope and false points of view
| Ложная надежда и ложные точки зрения
|
| My life is done and I have nothing to prove
| Моя жизнь закончилась, и мне нечего доказывать
|
| The rebirth of the lonely rose
| Возрождение одинокой розы
|
| I’m not coming back
| я не вернусь
|
| As darkness falls so does my hopes and dreams
| С наступлением темноты рушатся мои надежды и мечты
|
| With the weight of world on my shoulders
| С тяжестью мира на моих плечах
|
| Walking away from life
| Уходя от жизни
|
| I’m not coming back
| я не вернусь
|
| I’m not coming back
| я не вернусь
|
| False hope and false points of view
| Ложная надежда и ложные точки зрения
|
| My life is done, I have nothing to prove
| Моя жизнь окончена, мне нечего доказывать
|
| The rebirth of the lonely rose
| Возрождение одинокой розы
|
| I’m not coming back
| я не вернусь
|
| As darkness falls so does my hopes and dreams
| С наступлением темноты рушатся мои надежды и мечты
|
| With the weight of world on my shoulders
| С тяжестью мира на моих плечах
|
| Walking away from life
| Уходя от жизни
|
| I’m not coming back
| я не вернусь
|
| I’m not coming back | я не вернусь |