| As I walked along
| Когда я шел
|
| The supposed golden path
| Предполагаемый золотой путь
|
| I was confronted
| я столкнулся
|
| By a mysterious specter
| Таинственным призраком
|
| He pointed to the graveyard
| Он указал на кладбище
|
| Over on yonder hill
| На том холме
|
| I paused in cosmic reflection
| Я сделал паузу в космическом размышлении
|
| Confused and wondering
| Смущенный и удивленный
|
| Of how I came to die to die… (to fade)
| О том, как я пришел умереть, чтобы умереть… (исчезнуть)
|
| Hmmm I was confused
| Хм, я был сбит с толку
|
| For if I was dead
| Если бы я был мертв
|
| How and why did I die?
| Как и почему я умер?
|
| But I composed myself
| Но я собрался
|
| And decided I should face him
| И решил, что я должен встретиться с ним лицом к лицу
|
| But I stood paralyzed on the supposed golden path
| Но я стоял парализованный на предполагаемом золотом пути
|
| And I was confronted
| И я столкнулся
|
| By a powerful demon force
| Мощной демонической силой
|
| And they said it was the devil
| И они сказали, что это был дьявол
|
| And when he spoke his words flowed like glowing lava
| И когда он говорил, его слова текли, как светящаяся лава
|
| From the mouth of a volcano
| Из устья вулкана
|
| And I said help me lord (to fade)
| И я сказал, помоги мне, господин (исчезнуть)
|
| I found myself in some kind of hell
| Я оказался в каком-то аду
|
| But I did not believe in a
| Но я не верил в
|
| Heaven-and-hell, world-in-opposite's kind of reality
| Небеса и ад, мир в противоположности реальности
|
| And I gained control of myself
| И я взял себя в руки
|
| And I decided to press on
| И я решил нажать на
|
| And as I walked along the supposed golden path
| И когда я шел по предполагаемому золотому пути
|
| I was trembling with fear all the lions and wizards yet to come
| Я дрожал от страха, все львы и волшебники еще впереди
|
| I seen in the distance silver mountains rising high and the clouds
| Я видел вдали серебряные горы, поднимающиеся высоко, и облака
|
| And voice from above did whisper some shining answer from the womb
| И голос свыше прошептал какой-то сияющий ответ из чрева
|
| Please forgive me I never meant to hurt you
| Пожалуйста, прости меня, я никогда не хотел причинить тебе боль
|
| Please forgive me I never meant to hurt you
| Пожалуйста, прости меня, я никогда не хотел причинить тебе боль
|
| Please forgive me I never meant to hurt you
| Пожалуйста, прости меня, я никогда не хотел причинить тебе боль
|
| Please forgive me I never meant to hurt you
| Пожалуйста, прости меня, я никогда не хотел причинить тебе боль
|
| As I walked along
| Когда я шел
|
| Please forgive me I never meant to hurt you
| Пожалуйста, прости меня, я никогда не хотел причинить тебе боль
|
| As I walked along
| Когда я шел
|
| Please forgive me I never meant to hurt you
| Пожалуйста, прости меня, я никогда не хотел причинить тебе боль
|
| Please forgive me I never meant to hurt you
| Пожалуйста, прости меня, я никогда не хотел причинить тебе боль
|
| Please forgive me I never meant to hurt you | Пожалуйста, прости меня, я никогда не хотел причинить тебе боль |