| Oh, heartbeat city, here we come
| О, город сердцебиения, вот и мы
|
| And happy days count on thumbs
| И счастливые дни считаются по пальцам
|
| And nothin' really gets us down
| И ничего нас не расстраивает
|
| As long as Jacki’s back in town
| Пока Джеки снова в городе
|
| I’m glad you made it, I can’t complain
| Я рад, что вы сделали это, я не могу жаловаться
|
| Oh Jacki
| О Джеки
|
| What took you so long?
| Что вы так долго?
|
| On just a holiday
| Только в праздник
|
| Oh Jacki
| О Джеки
|
| What took you so long?
| Что вы так долго?
|
| I thought you knew the way
| Я думал, ты знаешь дорогу
|
| Heartbeat city, the noise electric never stops
| Сердцебиение города, электрический шум никогда не прекращается
|
| And all you need is what you got
| И все, что вам нужно, это то, что у вас есть
|
| And there’s a place for everyone
| И есть место для всех
|
| Under heartbeat city’s golden sun
| Под золотым солнцем города сердцебиение
|
| Jacki, oh Jacki
| Джеки, о Джеки
|
| What took you so long?
| Что вы так долго?
|
| What took you so long?
| Что вы так долго?
|
| On just a holiday
| Только в праздник
|
| Oh Jacki
| О Джеки
|
| What took you so long? | Что вы так долго? |
| So long
| Пока
|
| What took you so long?
| Что вы так долго?
|
| I thought you knew the way
| Я думал, ты знаешь дорогу
|
| Oh, yeah, yeah, yeah
| О, да, да, да
|
| You know, I’m glad you made it?
| Знаешь, я рад, что ты это сделал?
|
| I can’t complain, I missed you so badly
| Я не могу жаловаться, я так скучал по тебе
|
| When you jumped that train
| Когда ты прыгнул на этот поезд
|
| Jacki, oh Jacki
| Джеки, о Джеки
|
| What took you so long?
| Что вы так долго?
|
| What took you so long?
| Что вы так долго?
|
| On just a holiday
| Только в праздник
|
| Oh Jacki
| О Джеки
|
| What took you so long? | Что вы так долго? |
| So long
| Пока
|
| What took you so long?
| Что вы так долго?
|
| Thought you knew the way
| Думал, ты знаешь дорогу
|
| I thought you knew the way
| Я думал, ты знаешь дорогу
|
| Heartbeat city, oh heartbeat city lights at night
| Сердцебиение города, о сердцебиение городских огней ночью
|
| Heartbeat city, keeps getting closer out of sight
| Сердцебиение города, становится все ближе из виду
|
| Heartbeat city, heartbeat city’s on the loose
| Город с сердцебиением, город с сердцебиением на свободе
|
| Heartbeat city, better catch the blue caboose
| Сердцебиение города, лучше поймай синий камбуз
|
| Oh, huh, heartbeat city
| О, да, сердцебиение города
|
| It’s my life, uh
| Это моя жизнь
|
| Heartbeat city
| Сердцебиение города
|
| Heartbeat city
| Сердцебиение города
|
| Heartbeat city | Сердцебиение города |