| So you trying to do what they did
| Итак, вы пытаетесь сделать то, что сделали они
|
| Your friends that turn to liquid
| Твои друзья, которые превращаются в жидкость
|
| And got lost in the sea
| И заблудился в море
|
| And now you’re drowning me
| А теперь ты меня топишь
|
| With your talk of four leaf clovers
| С вашим разговором о четырехлистном клевере
|
| You turn to rocks and omen
| Вы обращаетесь к камням и предзнаменованию
|
| To beat the ambient harm
| Чтобы победить окружающий вред
|
| But it’s bruising your karma
| Но это ушибает вашу карму
|
| Oh I wish my arms were wider
| О, если бы мои руки были шире
|
| I wish that I could hide you
| Я хочу, чтобы я мог спрятать тебя
|
| So you can rest and repair
| Так что вы можете отдохнуть и восстановить
|
| Without the blanket of sorrow
| Без одеяла печали
|
| The thick and the grey
| Толстый и серый
|
| Your blanket of woe
| Ваше одеяло горя
|
| So heavy and stained
| Такой тяжелый и окрашенный
|
| And it only weighs you down
| И это только отягощает тебя
|
| So you thought that getting sober
| Итак, вы думали, что трезвеете
|
| Would mean your life was over
| Будет означать, что ваша жизнь закончилась
|
| I don’t think it’s that bad
| Я не думаю, что это так уж плохо
|
| I don’t think it’s that sad
| Я не думаю, что это так грустно
|
| Just you sleep a little baby
| Просто ты спишь немного, детка
|
| Leave the world alone and later
| Оставь мир в покое и позже
|
| If you wake up alive
| Если ты проснешься живым
|
| That old blanket of sorrow
| Это старое одеяло печали
|
| Could be feathers and down
| Может быть перья и пух
|
| Your blanket of woe
| Ваше одеяло горя
|
| Would leave you alone
| Оставил бы тебя в покое
|
| And I can love you till you drown
| И я могу любить тебя, пока ты не утонешь
|
| Come to me let’s drown
| Иди ко мне, давай утонем
|
| Come baby let’s drown
| Давай, детка, давай утонем
|
| In feathers and down | В перьях и пуху |