| I am a rovin' gambler--
| Я бродячий игрок--
|
| I’ve gambled all around--
| Я играл в азартные игры все вокруг -
|
| And wherever I see a deck of ca-a-ards,
| И где бы я ни увидел колоду карт,
|
| I lay my money down,
| Я откладываю свои деньги,
|
| lay my money down,
| положить мои деньги вниз,
|
| I lay my money down.
| Я откладываю свои деньги.
|
| I’ve gambled down in Washington,
| Я проиграл в Вашингтоне,
|
| ga-ambled up in Maine;
| гулял в Мэне;
|
| I’m headed down to Tenessee-ee-ee
| Я направляюсь в Теннесси-и-и
|
| to knock down my last game,
| сбить мою последнюю игру,
|
| knock down my last game,
| сбить мою последнюю игру,
|
| to knock down my last game.
| сбить мою последнюю игру.
|
| I had not been in Washington
| Я не был в Вашингтоне
|
| many more weeks than three,
| гораздо больше недель, чем три,
|
| when I fell in love with a pretty little ga-a-al,
| когда я влюбился в хорошенькую девчонку,
|
| and she fell in love with me,
| и она влюбилась в меня,
|
| fell in love with me,
| влюбился в меня,
|
| she fell in love with me.
| она влюбилась в меня.
|
| She took me to her parlor;
| Она отвела меня в свою гостиную;
|
| she cooled me with her fan;
| она охлаждала меня своим веером;
|
| she whispered in her mother’s e-e-ear,
| прошептала она на ухо своей матери,
|
| «I love that gamblin' man,
| «Я люблю этого азартного человека,
|
| love that gamblin' man,
| люблю этого азартного человека,
|
| I love that gamblin' man.
| Я люблю этого азартного человека.
|
| «I wouldn’t marry a railroad man;
| «Я бы не вышла замуж за железнодорожника;
|
| this is the reason why:
| вот почему:
|
| I’ve never seen a railroad ma-a-an
| Я никогда не видел железной дороги ма-а-ан
|
| wouldn’t tell his wife a lie,
| не сказал бы своей жене ложь,
|
| tell his wife a lie,
| солгать жене,
|
| wouldn’t tell his wife a lie.
| не сказал бы своей жене ложь.
|
| «Oh, Mother, oh dear Mother,
| «О, Мать, о, дорогая Мать,
|
| I’ll tell you if I can:
| Я скажу вам, если смогу:
|
| if you ever see me comin' ba-a-ack,
| если ты когда-нибудь увидишь, как я возвращаюсь,
|
| it’ll be with a gamblin' man,
| это будет с азартным человеком,
|
| be with a gamblin' man,
| быть с азартным человеком,
|
| it’ll be with a gamblin' man.»
| это будет с азартным человеком.
|
| I am a rovin' gambler--
| Я бродячий игрок--
|
| I’ve gambled all around--
| Я играл в азартные игры все вокруг -
|
| and wherever I see a deck of ca-a-ards,
| и где бы я ни увидел колоду карт,
|
| I lay my money down,
| Я откладываю свои деньги,
|
| lay my money down,
| положить мои деньги вниз,
|
| I lay my money down.
| Я откладываю свои деньги.
|
| And wherever I see a deck of ca-a-ards,
| И где бы я ни увидел колоду карт,
|
| I lay my money down,
| Я откладываю свои деньги,
|
| lay my money down,
| положить мои деньги вниз,
|
| lay my money down. | положи мои деньги. |