| Hard Times (оригинал) | Трудные времена (перевод) |
|---|---|
| Before she passed away | Прежде чем она скончалась |
| Said «Son when I’m gone | Сказал: «Сын, когда я уйду |
| Don’t forget to pray» | Не забывайте молиться» |
| 'Cause there’ll be hard times | Потому что будут тяжелые времена |
| Hard times oh yeah, yeah | Тяжелые времена, о да, да |
| Who knows better than I? | Кто знает лучше меня? |
| Well I soon found out | Ну, я скоро узнал |
| Just what she meant | Что она имела в виду |
| When I had to pawn my clothes | Когда мне пришлось заложить свою одежду |
| Just to pay my rent | Просто чтобы заплатить за аренду |
| Talkin' about hard times | Разговор о трудных временах |
| Hard time oh yeah, yeah | Тяжелое время, о да, да |
| Who knows better than I? | Кто знает лучше меня? |
| I had a woman | у меня была женщина |
| Who was always around | Кто всегда был рядом |
| But when I lost my money | Но когда я потерял свои деньги |
| She put me down | Она опустила меня |
| Talkin' about hard times | Разговор о трудных временах |
| You know that hard times | Вы знаете, что трудные времена |
| Lord who knows better than I? | Господи, кто знает лучше меня? |
| Yeah Lord yeah, one of these days | Да, Господи, да, на днях |
| There’ll be no more sorrow | Печали больше не будет |
| When I pass away | Когда я умру |
| And no more hard times | И нет больше трудных времен |
| I said «No more hard times» | Я сказал: «Больше никаких трудных времен» |
| Yeah Lord who knows | Да Господи, кто знает |
| Yeah Lord better than I | Да, Господи, лучше, чем я. |
| Before she passed away | Прежде чем она скончалась |
| Said «Son when I’m gone | Сказал: «Сын, когда я уйду |
