| it’s a very happy day
| это очень счастливый день
|
| we are at lots of fun fun fun
| мы очень весело веселимся
|
| and it’s ice-cream and jelly
| и это мороженое и желе
|
| and a punch in the belly
| и удар в живот
|
| how much can you throw over the walls?
| сколько можно перекинуть через стены?
|
| and see how his face glows
| и посмотри, как светится его лицо
|
| it’s a bike! | это велосипед! |
| what a surprise.
| какой сюрприз.
|
| it’s a big bike. | это большой велосипед. |
| what a big surprise.
| какой большой сюрприз.
|
| it’s a red bike. | это красный велосипед. |
| what a red surprise.
| какой красный сюрприз.
|
| oh, what a surprise.
| о, какой сюрприз.
|
| but the best thing there
| но самое лучшее там
|
| but the best thing there
| но самое лучшее там
|
| was the wonderful dog chair
| был чудесный стул для собак
|
| was the beautiful dog chair
| был красивый стул для собак
|
| that could count right up to ten
| который мог считать до десяти
|
| it could count right up to ten
| он мог считать до десяти
|
| it went woof, woof, woof, woof, woof,
| гав, гав, гав, гав, гав,
|
| woof, woof, woof, woof, woof.
| гав, гав, гав, гав, гав.
|
| and it’s another happy day
| и это еще один счастливый день
|
| he was born eleven years ago
| он родился одиннадцать лет назад
|
| and this year it’s long trousers
| а в этом году длинные брюки
|
| and a very smart tie.
| и очень элегантный галстук.
|
| just think in five years he’ll be shaving.
| только подумай, через пять лет он будет бриться.
|
| and see how his face glows
| и посмотри, как светится его лицо
|
| it’s an ninja sword. | это меч ниндзя. |
| what a surprise!
| какой сюрприз!
|
| it’s a samurai sword. | это самурайский меч. |
| what a metal surprise.
| какой металлический сюрприз.
|
| he’ll remember this day for the rest of his life.
| он запомнит этот день на всю оставшуюся жизнь.
|
| but the best thing there
| но самое лучшее там
|
| but the best thing there
| но самое лучшее там
|
| is that sensuous dog chair
| это чувственное собачье кресло
|
| the immaculate dog chair
| безупречный стул для собак
|
| that could count right up to eleven
| который мог считать до одиннадцати
|
| it could count right up to eleven
| он мог считать до одиннадцати
|
| it went woof, woof, woof, woof, woof, woof, woof, woof, woof,
| гав, гав, гав, гав, гав, гав, гав, гав, гав,
|
| woof, woof, woof.
| гав, гав, гав.
|
| but the best thing there
| но самое лучшее там
|
| but the best thing there
| но самое лучшее там
|
| was my darling the dog chair
| был мой любимый стул для собак
|
| but the rampaging dog chair
| но свирепое собачье кресло
|
| that could count right up to eleven
| который мог считать до одиннадцати
|
| it could count right up to eleven.
| он мог считать до одиннадцати.
|
| and it went round and round the house. | и он ходил вокруг дома. |