Перевод текста песни Livin' In The West - The Bellamy Brothers

Livin' In The West - The Bellamy Brothers
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Livin' In The West , исполнителя -The Bellamy Brothers
Песня из альбома: Bellamy Brothers
В жанре:Кантри
Дата выпуска:30.06.1976
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Curb

Выберите на какой язык перевести:

Livin' In The West (оригинал)Живу На Западе. (перевод)
John Wesley Harding shot a man for snoring Джон Уэсли Хардинг застрелил человека за храп
Killed him in the bed right where he lay Убил его в постели прямо там, где он лежал
Took a snort of whisky and went back to his sleepin Понюхал виски и вернулся к своему сну.
Rode out before they found him the next day Выехал, прежде чем они нашли его на следующий день
Now the brothers Frank and Jesse, No-one could be more fearsome Теперь братья Фрэнк и Джесси, никто не может быть более грозным
They robbed the trains and rode in the outlaw gangs Они грабили поезда и катались в бандах вне закона
The civil war was over but still they fought for Dixie Гражданская война закончилась, но они все еще сражались за Дикси.
And legend has their last name to be James И легенда гласит, что их фамилия Джеймс
Livin in the west must have been the best Жизнь на западе, должно быть, была лучшей
Must have been the greatest time of all Должно быть, это было лучшее время из всех
Me I lived in the east and I was bored to say the least Я жил на востоке, и мне было, мягко говоря, скучно
But I never saw those sons of guns in bar-rooms starting brawls Но я никогда не видел, чтобы эти сыновья оружия в барах начинали драки
Little William Bonney, Billy the Kid they called him Маленький Уильям Бонни, Билли Кид, которого они звали
Had to use a six-gun to survive Пришлось использовать шестиствольный пистолет, чтобы выжить
He bit the dust at twenty-one but he left a reputation Он потрепал пыль в двадцать один год, но оставил репутацию
A notch for every year he was alive Отметка за каждый год его жизни
Livin in the west must have been the best Жизнь на западе, должно быть, была лучшей
Must have been the greatest time of all Должно быть, это было лучшее время из всех
Me I lived in the east and I was bored to say the least Я жил на востоке, и мне было, мягко говоря, скучно
But I never saw those sons of guns in bar-rooms starting brawls Но я никогда не видел, чтобы эти сыновья оружия в барах начинали драки
Now the frontier days are over for William Frank and Jesse Теперь пограничные дни закончились для Уильяма Франка и Джесси.
And a thousand other bad guys of their day И тысяча других плохих парней своего времени
But they still live on in stories and I hope they live forever Но они все еще живут в историях, и я надеюсь, что они будут жить вечно.
And to sum it up here is all that I want to sayПодводя итог, вот и все, что я хочу сказать.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: