| Everybody thinks we’ll fall apart.
| Все думают, что мы развалимся.
|
| Everybody’s quick to point their fingers at what,
| Все быстро указывают пальцем на что,
|
| they think is causing the problem.
| они думают , что это вызывает проблему.
|
| And what they don’t see is what they won’t see my friend.
| А чего они не увидят, того не увидят, друг мой.
|
| And we’ve all got to learn ourselves
| И мы все должны учиться сами
|
| before we can judge some one else.
| прежде чем мы сможем судить кого-то другого.
|
| And we’ve all got to learn ourselves
| И мы все должны учиться сами
|
| before we can judge some one else.
| прежде чем мы сможем судить кого-то другого.
|
| Just like the holy scripture talks,
| Как говорит святое писание,
|
| of a road to redemption in amongst the thorns.
| пути к искуплению среди терновника.
|
| The path is beset by ego and greed,
| Путь окружен эгоизмом и жадностью,
|
| and if we don’t see then we won’t ever be free.
| а если мы не видим, то никогда не будем свободны.
|
| And we’ve all got to learn ourselves
| И мы все должны учиться сами
|
| before we can judge some one else.
| прежде чем мы сможем судить кого-то другого.
|
| And we’ve all got to learn ourselves
| И мы все должны учиться сами
|
| before we can judge some one else.
| прежде чем мы сможем судить кого-то другого.
|
| Yes we will.
| Да, мы будем.
|
| And we’ve all got to learn ourselves
| И мы все должны учиться сами
|
| before we can judge some one else.
| прежде чем мы сможем судить кого-то другого.
|
| And we’ve all got to learn ourselves
| И мы все должны учиться сами
|
| before we can judge some one else.
| прежде чем мы сможем судить кого-то другого.
|
| Along the path we walk we’ve only got to find.
| По пути, по которому мы идем, нам нужно только найти.
|
| Along the path we walk we’ve only got to find.
| По пути, по которому мы идем, нам нужно только найти.
|
| Along the path we walk we’ve only got to find.
| По пути, по которому мы идем, нам нужно только найти.
|
| Our own heart own mind, our own heart own mind
| Наше собственное сердце, собственный разум, наше собственное сердце, собственный разум
|
| Our own heart own mind, our own heart own mind. | Наше собственное сердце, собственный разум, наше собственное сердце, собственный разум. |