| Calm After The Storm (оригинал) | Затишье После Бури (перевод) |
|---|---|
| 515 days and nights later | 515 дней и ночей спустя |
| The generation is still | Поколение все еще |
| Doomed to watch its fate | Обречен наблюдать за своей судьбой |
| Flash on a screen | Вспышка на экране |
| Inevitable blinding horizon | Неизбежный ослепляющий горизонт |
| On high alert for terror | В состоянии повышенной готовности к террору |
| This has to be a dream | Это должно быть мечтой |
| Have you ever wondered | Вы когда-нибудь задавались вопросом |
| What its like | На что это похоже |
| To feel the Earth | Почувствовать Землю |
| Crash into you? | Врезаться в тебя? |
| Have you ever wondered | Вы когда-нибудь задавались вопросом |
| What it would be like to feel | Каково было бы чувствовать |
| Now, theres nothing | Теперь нет ничего |
| You could do | Вы могли бы сделать |
| This sky can’t hold us all | Это небо не может удержать нас всех |
| So just set it ablaze | Так что просто подожгите его |
| Swallowed by the fire | Проглоченный огнем |
| Laid to rest in the | Похоронен в |
| Bowels of humanity | Недра человечества |
| Winters coming | Приближается зима |
| Please tear me away from this | Пожалуйста, оторвите меня от этого |
| Just let them keep itching | Просто пусть они продолжают чесаться |
| Each others trigger finger | Триггерный палец друг друга |
| Its all a matter of | Все дело в |
| Who will blink first | Кто моргнет первым |
| When its all over | Когда все кончено |
| Where will we go? | Куда мы поедем? |
| When its all over | Когда все кончено |
| Where will we go? | Куда мы поедем? |
| When its all over | Когда все кончено |
| Where will we go? | Куда мы поедем? |
| When its all over | Когда все кончено |
| Where will we go? | Куда мы поедем? |
| When its all over | Когда все кончено |
| Where will we go? | Куда мы поедем? |
| When its all over | Когда все кончено |
| Where will we go? | Куда мы поедем? |
