Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Seascape, исполнителя - The Amazing Blondel.
Дата выпуска: 25.10.2009
Язык песни: Английский
Seascape(оригинал) |
Strains of delight come greet my ears |
Such music sweet can ease all fears |
As windy waves upon the shore |
Do calm the cormorant by their roar. |
Wistfully watching I wonder |
As ships go out to sea |
At mariners yonder |
And how their lives must be. |
With oceans to wander coves of tranquillity |
Oh none could be fonder |
Of his sailor’s life than he. |
Sights of beauty come soothe my eyes. |
Paint pcitures pure to flay disguise, |
Of coral reefs and sheltered bays, |
Unchartered coastlines to appraise. |
Wistfully watching I wonder |
As ships go out to sea |
At mariners yonder |
And how their lives must be. |
With oceans to wander coves of tranquillity |
Oh none could be fonder |
Of his sailor’s life than he. |
Through foul or fair |
All tempests you’ll bear |
Yet show not a care |
For the danger you’re in. |
You leave all behind |
Trade kin and your kind |
For capstan to wind |
And a yarn to spin. |
Idyll of grandeur excite my mind, |
Conjure up peace with adventure entwined; |
Crystal clear fathoms and myriad wrecks, |
Attired in booty arrayed on their decks. |
(перевод) |
Напряжения восторга приветствуют мои уши |
Такая сладкая музыка может развеять все страхи |
Как ветреные волны на берегу |
Успокойте бакланов их ревом. |
Задумчиво наблюдая, мне интересно |
Когда корабли выходят в море |
У моряков |
И какой должна быть их жизнь. |
С океанами, чтобы бродить по бухтам спокойствия |
О, никто не мог бы быть более ласковым |
Из его жизни моряка, чем он. |
Виды красоты успокаивают мои глаза. |
Нарисуйте картины чистыми, чтобы содрать маскировку, |
коралловых рифов и защищенных бухт, |
Неизведанные береговые линии для оценки. |
Задумчиво наблюдая, мне интересно |
Когда корабли выходят в море |
У моряков |
И какой должна быть их жизнь. |
С океанами, чтобы бродить по бухтам спокойствия |
О, никто не мог бы быть более ласковым |
Из его жизни моряка, чем он. |
Через фол или честно |
Все бури, которые ты вынесешь |
Но не проявляйте заботы |
За опасность, в которой вы находитесь. |
Вы оставляете все позади |
Торговые родственники и ваш вид |
Для ветра |
И пряжа, чтобы прясть. |
Идиллия величия волнует мой разум, |
Создайте мир, переплетенный с приключениями; |
Кристально чистые глубины и мириады затонувших кораблей, |
Одетые в добычу на своих палубах. |