| I cut out her tongue when she said my name
| Я отрезал ей язык, когда она произнесла мое имя
|
| My eyes are open but I am not awake
| Мои глаза открыты, но я не сплю
|
| They found the knife buried deep inside her
| Они нашли нож, зарытый глубоко внутри нее.
|
| The sky seems higher
| Небо кажется выше
|
| The sun seems brighter
| Солнце кажется ярче
|
| Black and blue, broken, bloodied and bruised
| Черный и синий, сломанный, окровавленный и в синяках
|
| Black and blue, broken, bloodied and bruised
| Черный и синий, сломанный, окровавленный и в синяках
|
| Just like a dream from which you never wake up
| Так же, как сон, от которого ты никогда не проснешься
|
| This is a dream from which I never wake up
| Это сон, от которого я никогда не просыпаюсь
|
| I am in hell
| я в аду
|
| Trapped inside myself
| В ловушке внутри себя
|
| Ignorance is bliss
| Невежество – это счастье
|
| And there is freedom in carelessness
| И есть свобода в небрежности
|
| I sleep
| Я сплю
|
| But I refuse to dream
| Но я отказываюсь мечтать
|
| Don’t you ever pray for me
| Ты никогда не молишься за меня
|
| Coming apart at the seams
| Разрыв по швам
|
| There is no good inside of me
| Во мне нет добра
|
| One day a storm will come and wash away the weak
| Однажды придет буря и смоет слабых
|
| Someday death will come and wake me from this sleep
| Когда-нибудь смерть придет и разбудит меня от этого сна
|
| We are defined by the burdens we keep
| Нас определяют бремена, которые мы держим
|
| The burden I see is the burden of sleep
| Бремя, которое я вижу, это бремя сна
|
| I am still in hell
| я все еще в аду
|
| Trapped inside myself
| В ловушке внутри себя
|
| Regret unconsciousness as we spiral into the abyss
| Сожалеем о бессознательном состоянии, когда мы скатываемся в бездну
|
| I sleep
| Я сплю
|
| But I refuse to dream
| Но я отказываюсь мечтать
|
| Don’t you ever pray for me
| Ты никогда не молишься за меня
|
| Coming apart at the seams
| Разрыв по швам
|
| There is no good inside of me
| Во мне нет добра
|
| She told me she wanted to meet the reaper
| Она сказала мне, что хочет встретиться со жнецом
|
| I had only done her a favor
| Я только сделал ей одолжение
|
| She didn’t deserve to die
| Она не заслуживала смерти
|
| But I deserved to kill her
| Но я заслужил убить ее
|
| Grinding my teeth to dust
| Скрежещу зубами в пыль
|
| Prison bars have begun to rust
| Тюремные решетки начали ржаветь
|
| On the line between living and dead
| На грани между живым и мертвым
|
| As your eyes roll back into your head
| Когда ваши глаза закатываются в голову
|
| This fog will never lift
| Этот туман никогда не рассеется
|
| Wide awake in nothingness
| Проснувшись в небытии
|
| A mountain of torture awaits
| Гора пыток ждет
|
| I’ll see you at the pearly gates | Увидимся у жемчужных ворот |