| There is a land, far far away
| Есть земля, далеко-далеко
|
| Where there’s no night, there’s only day
| Где нет ночи, есть только день
|
| Look into the book of life, and you will see
| Загляни в книгу жизни, и ты увидишь
|
| That there’s a land, far far away
| Что есть земля, далеко-далеко
|
| That there’s a land, far far away
| Что есть земля, далеко-далеко
|
| The King of Kings and the Lord of Lords
| Царь царей и Господь господствующих
|
| Sit upon His throne and He rules us all
| Сядьте на Его трон, и Он правит всеми нами
|
| Look into the book of life, and you will see
| Загляни в книгу жизни, и ты увидишь
|
| That He rules us all
| Что Он правит всеми нами
|
| That He rules us all
| Что Он правит всеми нами
|
| The King of Kings and the Lord of Lords
| Царь царей и Господь господствующих
|
| Sit upon His throne and He rules us all
| Сядьте на Его трон, и Он правит всеми нами
|
| Look into the book of life, and you will see
| Загляни в книгу жизни, и ты увидишь
|
| That He rules us all
| Что Он правит всеми нами
|
| That He rules us all
| Что Он правит всеми нами
|
| There is a land, far far away
| Есть земля, далеко-далеко
|
| Where there’s no night, there’s only day
| Где нет ночи, есть только день
|
| Look into the book of life, and you will see
| Загляни в книгу жизни, и ты увидишь
|
| That there’s a land, far far away
| Что есть земля, далеко-далеко
|
| That there’s a land, far far away
| Что есть земля, далеко-далеко
|
| Satta Massagana
| Сатта Массагана
|
| Ahamlack, Ulaghize
| Агамлак, Улагиз
|
| Satta Massagana
| Сатта Массагана
|
| Ahamlack, Ulaghize
| Агамлак, Улагиз
|
| Ulaghize, Ulaghize | Улагиз, Улагиз |