| Shadrach, Meshach and Abed-Nego
| Седрах, Мисах и Авден-Него
|
| Were condemned to be thrown in the furnace
| Были приговорены к броску в печь
|
| Shadrach, Meshach and Abed-Nego
| Седрах, Мисах и Авден-Него
|
| They had no fear, no fear at all
| У них не было страха, совсем не было страха
|
| It was Igziabeher, yim mas gan
| Это был Игзиабехер, йим мас ган
|
| It was God, let him be praised
| Это был Бог, да хвалится
|
| It was Igziabeher, yim mas gan
| Это был Игзиабехер, йим мас ган
|
| It was God, let him be praised
| Это был Бог, да хвалится
|
| Shadrach, Meshach and Abed-Nego
| Седрах, Мисах и Авден-Него
|
| It was three, now it’s four in the fire
| Было три, теперь четыре в огне
|
| Shadrach, Meshach and Abed-Nego
| Седрах, Мисах и Авден-Него
|
| All were amazed by such mighty power
| Все были поражены такой могучей силой
|
| It was Igziabeher, yim mas gan
| Это был Игзиабехер, йим мас ган
|
| It was God, let him be praised
| Это был Бог, да хвалится
|
| It was Igziabeher, yim mas gan
| Это был Игзиабехер, йим мас ган
|
| It was God, let him be praised
| Это был Бог, да хвалится
|
| Shadrach, Meshach and Abed-Nego
| Седрах, Мисах и Авден-Него
|
| Shadrach, Meshach and Abed-Nego
| Седрах, Мисах и Авден-Него
|
| Shadrach, Meshach and Abed-Nego
| Седрах, Мисах и Авден-Него
|
| Shadrach, Meshach and Abed-Nego
| Седрах, Мисах и Авден-Него
|
| Shadrach, Meshach and Abed-Nego | Седрах, Мисах и Авден-Него |