| Vendinha (оригинал) | Vendinha (перевод) |
|---|---|
| Sejam bem-vindos a vendinha de Thaeme e Thiago | Добро пожаловать в маленький магазин Тэме и Тьяго |
| Aqui tem amor, aqui tem sentimento pra dar e vender | Вот любовь, вот чувства, которые нужно дарить и продавать |
| Chegou | Прибыл |
| Nem olhou pra nada | даже ничего не смотрел |
| Toda desastrada | все неуклюже |
| Na vendinha do meu coração | В магазине моего сердца |
| Sua boca me deu prejuízo | Твой рот причинил мне боль |
| Foi pro chão o que sobrou do estoque do meu juízo | То, что осталось от запаса моего суждения, упало на землю |
| Ah, ah, ah | Ах ах ах |
| Caiu meu queixo | у меня отвисла челюсть |
| Da prateleira | С полки |
| Tirou o meu sentimento que tava na geladeira | У меня исчезло ощущение, что он был в холодильнике |
| Ah, ah, ah | Ах ах ах |
| Foi pra fila do caixa e não quis pagar | Подошел к кассе и не хотел платить |
| Nem a moça do posso ajudar | Даже девушка не может помочь |
| Pôde ajudar | может помочь |
| Ai, ai, ai | Ох ох ох |
| Beijou | поцеловал |
| Tem que levar | должен взять |
| Direitinho pra sua casa | прямо к тебе домой |
| Beijou tem que levar | Поцеловал, ты должен взять |
| Vai ter que pagar | придется заплатить |
| Aqui não passa nada | здесь ничего не происходит |
| Espertinha | Умник |
| Espertinha | Умник |
| Seu plano deu certo | Ваш план сработал |
| Agora cê é minha | теперь ты мой |
