| Buzzed (оригинал) | Buzzed (перевод) |
|---|---|
| White clouds within my reach | Белые облака в пределах моей досягаемости |
| I’m a little buzzed | я немного взволнован |
| Who got the plug? | У кого есть штекер? |
| To keep me buzzed | Чтобы держать меня в курсе |
| Flow across that chasm | Поток через эту пропасть |
| Toward a faraway mountain peak | К далекой горной вершине |
| So I said please | Так что я сказал, пожалуйста |
| Let me sow these seeds | Позвольте мне посеять эти семена |
| The sweet release | сладкий релиз |
| So I said please (please) | Так что я сказал, пожалуйста (пожалуйста) |
| Let me toke these trees (trees) | Позвольте мне взять эти деревья (деревья) |
| On Sunday’s eve | В канун воскресенья |
| I’m a little buzzed | я немного взволнован |
| Save me something wavy | Сохрани мне что-нибудь волнистое |
| Posted somewhere hazy | Опубликовано где-то туманно |
| Sweet life, lo-fi | Сладкая жизнь, лоу-фай |
| High tide, low eyes | Прилив, низкие глаза |
| Play your rhythms on me | Сыграй на мне свои ритмы |
| I’ll lay back and wait for sweet release | Я лягу и буду ждать сладкого выпуска |
| Who got the plug? | У кого есть штекер? |
| To keep me buzzed | Чтобы держать меня в курсе |
| Woke up on Saturn | Проснулся на Сатурне |
| With a cloud beneath my feet | С облаком под ногами |
| So I said please | Так что я сказал, пожалуйста |
| Let me sow these seeds | Позвольте мне посеять эти семена |
| The sweet release | сладкий релиз |
| So I said please (please) | Так что я сказал, пожалуйста (пожалуйста) |
| Let me toke these trees (trees) | Позвольте мне взять эти деревья (деревья) |
| On Sunday’s eve | В канун воскресенья |
