| Ni mensonge ni promesses
| Нет лжи или обещаний
|
| Je veux juste un amour honnête
| Я просто хочу честной любви
|
| Pas de voyou
| Нет бандита
|
| Je me suis fait avoir je regrette
| меня обманули я сожалею
|
| Sors moi ça de la tête
| Убери это из моей головы
|
| Le reste je m’en fou
| остальное меня не волнует
|
| Dis moi qu’entre toi et moi
| Скажи мне, что между тобой и мной
|
| Ce ne sera pas comme ces autres histoires
| Это не будет похоже на другие истории
|
| Déjà le cœur brisé
| Уже убит горем
|
| Pour une mémoire effacée
| За стертую память
|
| Je donnerai tout
| я отдам все
|
| Comment j’ai fait pour pas m’en aller
| Как я не ушел
|
| Qu’est ce qu’il a fait pour pas que je m’en aille
| Что он сделал, чтобы я не ушел
|
| Depuis ce temps est-ce toi que j’attendais
| С тех пор я ждал тебя
|
| Pour mieux me délivrer de ces mailles
| Чтобы лучше освободить меня от этих сетей
|
| Comment j’ai fait pour pas m’en aller
| Как я не ушел
|
| Ce soir il est grand temps que je m’en aille
| Сегодня мне пора идти
|
| Viens bébé on va winer, winer, winer
| Давай, детка, давай вино, вино, вино
|
| C'était peut être un problème
| Может быть, это была проблема
|
| Mais est-ce toi le dernier
| Но ты последний
|
| Saurais tu comment faire bouger mon corps
| Знаешь ли ты, как двигать моим телом?
|
| Si je ne dansais plus jamais
| Если бы я больше никогда не танцевал
|
| Saurais tu m’apprendre à aimer encore
| Можешь ли ты снова научить меня любить?
|
| Quand je me disais plus jamais
| Когда я думал, что никогда больше
|
| Plus jamais
| Больше никогда
|
| Plus jamais
| Больше никогда
|
| Plus jamais
| Больше никогда
|
| Plus jamais
| Больше никогда
|
| Je ne dis pas que vous êtes tous les mêmes
| Я не говорю, что вы все одинаковы
|
| Mais je me méfierai quand même
| Но я все равно буду осторожен
|
| De tes mots doux
| Из твоих сладких слов
|
| Et si c’est de la confiance que viennent
| И если приходит доверие
|
| La trahison et la haine
| Предательство и ненависть
|
| Que fais tu de nous?
| Что вы делаете с нами?
|
| Je dis qu’entre toi et moi
| Я говорю между тобой и мной
|
| Ça pourrait être bien plus que tu ne le crois
| Это может быть больше, чем вы думаете
|
| Si t’es pas la pour jouer
| Если вы не здесь, чтобы играть
|
| Je te donnerai tout
| я дам тебе все
|
| Comment j’ai fait pour pas m’en aller
| Как я не ушел
|
| Qu’est ce qu’il a fait pour pas que je m’en aille
| Что он сделал, чтобы я не ушел
|
| Depuis ce temps est-ce toi que j’attendais
| С тех пор я ждал тебя
|
| Pour mieux me délivrer de ces mailles
| Чтобы лучше освободить меня от этих сетей
|
| Comment j’ai fait pour pas m’en aller
| Как я не ушел
|
| Ce soir il est grand temps que je m’en aille
| Сегодня мне пора идти
|
| Viens bébé on va winer, winer, winer
| Давай, детка, давай вино, вино, вино
|
| C'était peut être un problème
| Может быть, это была проблема
|
| Mais est-ce toi le dernier
| Но ты последний
|
| Saurais tu comment faire bouger mon corps
| Знаешь ли ты, как двигать моим телом?
|
| Si je ne dansais plus jamais
| Если бы я больше никогда не танцевал
|
| Saurais tu m’apprendre à aimer encore
| Можешь ли ты снова научить меня любить?
|
| Quand je me disais plus jamais
| Когда я думал, что никогда больше
|
| Plus jamais
| Больше никогда
|
| Plus jamais
| Больше никогда
|
| Plus jamais
| Больше никогда
|
| Plus jamais
| Больше никогда
|
| (Merci à Theo Hermal pour cettes paroles) | (Спасибо Тео Хермалу за эти тексты) |