| Gates of Death (оригинал) | Врата Смерти (перевод) |
|---|---|
| Gates of death materialize | Врата смерти материализуются |
| Night enfolds my mind | Ночь окутывает мой разум |
| Wonders of the Abyss | Чудеса бездны |
| Disclose before me | Раскрой передо мной |
| Time for me to leave | Мне пора уходить |
| A shallow world of emptiness | Мелкий мир пустоты |
| Enter the glory | Войдите в славу |
| Of Nuit and Hadit as one | Нуит и Хадит как единое целое |
| Standing at the gates | Стоя у ворот |
| Devoured by the flames | Поглощенный пламенем |
| Spirits of the Void | Духи Пустоты |
| They call… | Они звонят… |
| Permeate my soul | Проникни в мою душу |
| Oh wonders of Death | О чудеса смерти |
| Touch me by the grace of Satan | Прикоснись ко мне милостью сатаны |
| And make me yours | И сделай меня своим |
| I am all of thee | я весь твой |
| Child of the void | Дитя пустоты |
| Open your arms and welcome me | Раскрой свои объятия и приветствуй меня |
| As one with your majesty | Как единое целое с вашим величеством |
| Oh spirits of the afterworld, hear my call | О духи загробного мира, услышьте мой зов |
| Grant me the embrace of the Void, take my soul | Даруй мне объятия Пустоты, возьми мою душу |
| I welcome the end with pride | Я приветствую конец с гордостью |
| Portal to the All-Divine | Портал к Всебожественному |
| Embrace and worship the Glory Of Death. | Примите и поклоняйтесь Славе Смерти. |
| Gates of death materialize | Врата смерти материализуются |
| Night enfolds my mind | Ночь окутывает мой разум |
| Wonders of the Abyss | Чудеса бездны |
| Disclose before me | Раскрой передо мной |
| Time for me to leave | Мне пора уходить |
| A shallow world of emptiness | Мелкий мир пустоты |
| Enter the glory | Войдите в славу |
| Of Nuit and Hadit as one | Нуит и Хадит как единое целое |
| Standing at the gates | Стоя у ворот |
| Devoured by the flames | Поглощенный пламенем |
| Spirits of the Void | Духи Пустоты |
| They call… | Они звонят… |
