| With every day my hope fades away.
| С каждым днем моя надежда угасает.
|
| Dreams are oppressed by cruel reality.
| Мечты угнетены жестокой реальностью.
|
| I don’t believe in better life.
| Я не верю в лучшую жизнь.
|
| Depression prevails, I see nothing.
| Преобладает депрессия, я ничего не вижу.
|
| Something inside doesn’t give me rest.
| Что-то внутри не дает мне покоя.
|
| It orders me: «Finish your quest!»
| Он приказывает мне: «Заканчивай свой квест!»
|
| Suicidal thoughts are in my mind…
| Суицидальные мысли у меня в голове…
|
| It drives me mad; | Это сводит меня с ума; |
| I can’t bear this torment.
| Я не могу вынести эту муку.
|
| All strength are lost but the voices are calling.
| Все силы потеряны, но голоса зовут.
|
| Suicidal thoughts are in my mind…
| Суицидальные мысли у меня в голове…
|
| I’m a slave of my destiny; | я раб своей судьбы; |
| my life is pain.
| моя жизнь это боль.
|
| I see no way out, and I can’t escape
| Я не вижу выхода, и я не могу убежать
|
| From this horrible thoughts.
| От этих ужасных мыслей.
|
| They shout in my head and send me damnation.
| Они кричат в моей голове и посылают мне проклятие.
|
| I see terrible dreams, I feel devastation.
| Я вижу страшные сны, чувствую опустошение.
|
| I’m going to commit suicide!
| Я собираюсь совершить самоубийство!
|
| Oh, God!
| О Боже!
|
| I can’t find a reason to live.
| Я не могу найти причину жить.
|
| Hey, God!
| Эй, Боже!
|
| Don’t be so cold! | Не будь таким холодным! |
| I don’t believe
| я не верю
|
| In lie
| Во лжи
|
| That surrounds me all my life.
| Это окружает меня всю мою жизнь.
|
| Hey, you!
| Эй, ты!
|
| I’m going to leave this world behind
| Я собираюсь оставить этот мир позади
|
| Leave this world+behind
| Оставь этот мир+позади
|
| I’ve lost myself in the chaos of life.
| Я потерял себя в хаосе жизни.
|
| Cruelty, hate, evil and lie
| Жестокость, ненависть, зло и ложь
|
| Take us down, kill ours mind
| Уничтожь нас, убей наш разум
|
| They’re like a slow poison, mankind is blind.
| Они как медленный яд, человечество слепо.
|
| Lifeless existence has come to an end,
| Безжизненному существованию пришел конец,
|
| Pain will gone with a shot in the head.
| Боль пройдет с выстрелом в голову.
|
| Now Death is taking it’s toll:
| Теперь Смерть берет свое:
|
| One shot, silence | Один выстрел, тишина |