| I’m opening my eyes, removing dirt that blinds me.
| Я открываю глаза, удаляя ослепляющую меня грязь.
|
| It’s now so crystal clear, the innocence has faded, the despair comes.
| Теперь это так кристально ясно, невинность померкла, приходит отчаяние.
|
| Burning… in the flame of fear.
| Горит… в пламени страха.
|
| Shocked… by the real world.
| Шокирован… реальным миром.
|
| The burden deep inside of me
| Бремя глубоко внутри меня
|
| Is growing up and tearing me off.
| Взрослеет и отрывает меня.
|
| The pointless, perfect clarity has taken away my haven.
| Бессмысленная, совершенная ясность лишила меня убежища.
|
| The childlike vision has vanished. | Детское видение исчезло. |
| No hope… my life stands to fall.
| Нет надежды... моя жизнь рухнет.
|
| Waiting… for the sign to bring.
| Ожидание... пока не появится знак.
|
| Weakness… I'm falling on my knees.
| Слабость… Я падаю на колени.
|
| The past slowly drifts away,
| Прошлое медленно уходит,
|
| Oh how I wish to stay… there!
| О, как я хочу остаться... там!
|
| I’m feeling something new inside of me.
| Я чувствую что-то новое внутри себя.
|
| It’s leaving a desert in my soul.
| Это оставляет пустыню в моей душе.
|
| The face of nothing now I see,
| Теперь я вижу лицо ничего,
|
| It’s burying my expectancy.
| Это похоронит мое ожидание.
|
| And now I am sinking in despair… sinking in despair.
| И теперь я погружаюсь в отчаяние… погружаюсь в отчаяние.
|
| I’m feeling something new inside of me.
| Я чувствую что-то новое внутри себя.
|
| It’s leaving a desert in my soul.
| Это оставляет пустыню в моей душе.
|
| The face of nothing now I see,
| Теперь я вижу лицо ничего,
|
| It’s burying my expectancy.
| Это похоронит мое ожидание.
|
| This is another stage of growing up.
| Это еще один этап взросления.
|
| And things will never be the same again.
| И все уже никогда не будет прежним.
|
| From day to day, year to year we live on, we’re getting older.
| День за днем, год за годом мы живем, мы становимся старше.
|
| Time leaves no place for the slightest hope.
| Время не оставляет места для малейшей надежды.
|
| And now I am sinking in despair… sinking in despair. | И теперь я погружаюсь в отчаяние… погружаюсь в отчаяние. |