| Man it’s cold out tonight
| Человек сегодня холодно
|
| Moving under the stars
| Перемещение под звездами
|
| In a cabin
| В кабине
|
| The sky is cerulean
| Небо лазурное
|
| I am counting
| я считаю
|
| My god, it’s cerulean
| Боже мой, это лазурный
|
| Are we cool again?
| Мы снова крутые?
|
| And you stand with your ottomon stutter
| И ты стоишь со своим оттомонным заиканием
|
| What are you standing for?
| За что ты стоишь?
|
| Get money, spend it more?
| Получить деньги, потратить больше?
|
| But the state of your mood is contagious
| Но состояние твоего настроения заразно
|
| Are we missing out?
| Мы пропускаем?
|
| There can be no doubt
| Не может быть никаких сомнений
|
| Borussia Dortmund tee
| Футболка Боруссия Дортмунд
|
| Be the death of me
| Будь моей смертью
|
| Lessen the fallacy
| Уменьшить заблуждение
|
| The lesson’s a fallacy
| Урок - это заблуждение
|
| Custodian sin
| Хранитель грех
|
| Come on, let me in
| Давай, впусти меня
|
| All I wanted was (closer)
| Все, что я хотел, это (ближе)
|
| I wish you’d stayed (closer)
| Я хочу, чтобы ты остался (ближе)
|
| I’d be honoured
| буду признателен
|
| If not for the courtesy
| Если бы не вежливость
|
| Came in wearing your heart
| Пришел с твоим сердцем
|
| On your bloodied sleeve
| На окровавленном рукаве
|
| It’s enough for me
| мне достаточно
|
| But not all
| Но не все
|
| Been away but you’re back for a while
| Вас не было, но вы вернулись ненадолго
|
| You’re coming inside my hometown
| Ты приходишь в мой родной город
|
| You planning on driving back?
| Вы планируете возвращаться?
|
| Slow down
| Замедлять
|
| No, it won’t
| Нет, не будет
|
| I won’t hear anymore
| я больше не слышу
|
| It’s sad how you’re so engrossed in love
| Грустно, что ты так поглощен любовью
|
| All I wanted was (closer)
| Все, что я хотел, это (ближе)
|
| I wish you’d stayed (closer)
| Я хочу, чтобы ты остался (ближе)
|
| Getting up, standing off
| Встать, встать
|
| Hell it was the coldest winter
| Черт, это была самая холодная зима
|
| Shut it down, turn it off
| Выключи это, выключи это
|
| Only being honest when I talked you up
| Только быть честным, когда я уговорил тебя
|
| And I said it, no I promised
| И я сказал это, нет, я обещал
|
| It’s so nice of you to call
| Так мило с твоей стороны позвонить
|
| No need to fight for this at all | За это вообще не нужно бороться |