| Come on inside don’t start. | Заходи внутрь, не начинай. |
| I won’t let you down.
| Я не подведу тебя.
|
| Weakening the latch on to every laugh to which you’re bound
| Ослабление защелки на каждый смех, к которому вы привязаны
|
| «Harder» — did I hear it wrong? | «Жестче» — я не расслышал? |
| Family etcetera.
| Семья и так далее.
|
| You’re all I got.
| Ты все, что у меня есть.
|
| Is it ok if I would?
| Это нормально, если я буду?
|
| Baby don’t — settle down.
| Детка, не надо — успокойся.
|
| You be ok just start again.
| Все в порядке, просто начните снова.
|
| Maybe i’d be much smarter,
| Может быть, я был бы намного умнее,
|
| would all be ok just start again
| все будет хорошо, просто начни заново
|
| hasn’t it sunk in now?
| разве это не утонуло сейчас?
|
| Were you hoping to hear i’m wrong?
| Вы надеялись услышать, что я ошибаюсь?
|
| Who owned this earth?
| Кому принадлежала эта земля?
|
| And you follow the feeling home.
| И ты следуешь за чувством дома.
|
| Do you have my back?
| У тебя есть моя спина?
|
| Is it ok if I would?
| Это нормально, если я буду?
|
| Baby don’t — settle down.
| Детка, не надо — успокойся.
|
| You be ok just start again.
| Все в порядке, просто начните снова.
|
| Maybe i’d be much smarter,
| Может быть, я был бы намного умнее,
|
| will all be ok just start again
| все будет хорошо, просто начни сначала
|
| hasn’t it sunk in now?
| разве это не утонуло сейчас?
|
| And although it was years ago — I still got your back.
| И хотя это было много лет назад, я до сих пор тебя поддерживаю.
|
| I just wanted to let you know — but I kept it quiet.
| Я просто хотел, чтобы вы знали, но промолчал.
|
| Isn’t sentimental harder to find? | Разве сентиментальных найти не труднее? |
| — when you call me out
| — когда ты меня зовешь
|
| Worse I only meant it at the time. | Хуже того, я только имел в виду это в то время. |
| Being kind. | Быть добрым. |
| It’s a personal reminder of
| Это личное напоминание о
|
| another life, unfortunate my brother is outside. | другая жизнь, несчастный мой брат снаружи. |
| Did I hear right?
| Я правильно понял?
|
| But I didn’t know? | Но я не знал? |
| How was I to know it?
| Откуда мне было это знать?
|
| Come on settle down. | Давай, успокойся. |
| If I am being honest it’s probably your kindness. | Если честно, это, вероятно, ваша доброта. |