| You know people might just say anything
| Вы знаете, люди могут просто сказать что угодно
|
| To try and save their skin
| Чтобы попытаться спасти свою шкуру
|
| And the bible says we must stand alone
| И Библия говорит, что мы должны стоять в одиночестве
|
| ‘cause we’re damn sure gonna sin
| потому что мы чертовски уверены, что будем грешить
|
| And there’s stories to help us walk that line
| И есть истории, которые помогут нам пройти эту линию
|
| Commandments to get our crowns
| Заповеди, чтобы получить наши короны
|
| But if the truth was knowed about us all
| Но если бы правда была известна о нас всех
|
| We’d have to tear that cabin down
| Нам пришлось бы снести эту хижину
|
| Tear this cabin down
| Снести эту каюту
|
| And start all over again
| И начать все сначала
|
| Tear this cabin down
| Снести эту каюту
|
| Only god knows where we’ve been
| Только бог знает, где мы были
|
| Tear this cabin down
| Снести эту каюту
|
| There’s a hell for us all
| Для всех нас есть ад
|
| Tear this cabin down
| Снести эту каюту
|
| Well cain rose up to slay abel
| Каин восстал, чтобы убить Авеля
|
| So they ran him out of town
| Поэтому они выгнали его из города
|
| And deep down in our souls and hearts
| И глубоко в наших душах и сердцах
|
| Old cain is still around
| Старый Каин все еще рядом
|
| And he likes to tell us secrets
| И он любит рассказывать нам секреты
|
| He likes to whisper in our ears
| Он любит шептать нам на ухо
|
| That if the people knowed
| Что если бы люди знали
|
| All the meanness we’ve done
| Вся подлость, которую мы сделали
|
| They’d throw us outta here
| Они выбросили бы нас отсюда
|
| They’ll tear this cabin down
| Они разорвут эту каюту
|
| And start all over again
| И начать все сначала
|
| Tear this cabin down
| Снести эту каюту
|
| Only god knows where we’ve been
| Только бог знает, где мы были
|
| Tear this cabin down
| Снести эту каюту
|
| There’s a hell somewhere for us all
| Где-то есть ад для всех нас
|
| Tear this cabin down
| Снести эту каюту
|
| So if you want to get into heaven
| Итак, если вы хотите попасть в рай
|
| You better get down on your knees
| Вам лучше опуститься на колени
|
| And try to be a better man
| И постарайся быть лучше
|
| Than the one you used to be
| Чем тот, которым вы были раньше
|
| And don’t go meddlin' with somebody else
| И не связывайся с кем-то другим
|
| It’s hard telling what you’ll find
| Трудно сказать, что вы найдете
|
| And if the truth was knowed about us all
| И если бы правда была известна о нас всех
|
| We’d have to stay here for all time
| Нам придется остаться здесь навсегда
|
| Tear this cabin down
| Снести эту каюту
|
| Oh lord let me be the best that i can be
| О, Господи, позволь мне быть лучшим, кем я могу быть.
|
| Tear this cabin down
| Снести эту каюту
|
| Oh lord, let the truth be what i see
| О господи, пусть правда будет тем, что я вижу
|
| Tear this cabin down
| Снести эту каюту
|
| Yeah lord, there must be a heaven for us all
| Да, господи, для всех нас должен быть рай
|
| Tear this cabin down
| Снести эту каюту
|
| Tear this cabin down
| Снести эту каюту
|
| Tear this cabin down
| Снести эту каюту
|
| Oh lord let me be the best that i can be
| О, Господи, позволь мне быть лучшим, кем я могу быть.
|
| Tear this cabin down
| Снести эту каюту
|
| Oh lord, let the truth be what i see
| О господи, пусть правда будет тем, что я вижу
|
| Tear this cabin down
| Снести эту каюту
|
| Yeah lord, there must be a heaven for us all
| Да, господи, для всех нас должен быть рай
|
| Tear this cabin down
| Снести эту каюту
|
| Tear this cabin down | Снести эту каюту |