Перевод текста песни Pisliğiz - Tahribad-ı İsyan

Pisliğiz - Tahribad-ı İsyan
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pisliğiz , исполнителя -Tahribad-ı İsyan
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:09.03.2017
Язык песни:Турецкий

Выберите на какой язык перевести:

Pisliğiz (оригинал)Pisliğiz (перевод)
Hayat resetler disketini yersin hep zillesini Жизнь сбрасывается, ты всегда ешь свою дискету
Eğitim sokakta başlar en yakın dostun çalmadı mı misketini Воспитание начинается на улице Разве твой лучший друг не украл твой шарик?
Tüm kötülere at nispetini görmek istemiyor kısmetini Он не хочет видеть свою судьбу на фоне всех плохих.
Sıra sıra kaybeder herşeyini içindeki çığlığın kıs sesini Одно за другим он теряет все, убавь крик внутри себя.
Kaybet zamansız gidenler kararlı Потерять безвременно тех, кто полон решимости
Sabret amansız geçecek bu karanlık Потерпите, эта тьма пройдет
Affet Tanrım insanlar zararsız Прости Боже люди безобидны
Ya da mahvet onların hepsi kendi kendine yararsız Или испортить, они все бесполезны сами по себе
Herkes kafasına göre Каждый сам по себе
Götüne yırtsan da yok seni gören Даже если ты порвешь его в своей заднице, тебя никто не увидит
Belki gün olur da devran döner Может быть, однажды все вернется
Devran değil insanlık dönek Не век, человечество ренегат
Varsa çıkarın olur kapında köpek Если есть, убери, собака у твоей двери
Anlamadık bile kimler ne renk Мы даже не поняли, кто какого цвета
Onu sırtından vurmak demekse Если это означает ударить его в спину
Bir çocuktan bile korkman gerek Вы должны бояться даже ребенка
Bazen herşeyi de çok bilmeyin kapama kapıları dışarı kitleyin Иногда ты слишком многого не знаешь, не закрывай двери, запирай их
Zaman evet sabır ama kalem işe yaramıyor sana bile sarıl ama yine gittin Время да терпение но ручка не работает даже обнять тебя но ты опять ушел
Kendimi kaybettim nerdeyim şeytan sünnet oldu ben kirveyim Я потерял себя, где я, черт возьми, обрезанный, я кирве
Ve ben en çok kendime kinliyim elimdeyken hiç o konulara girmeyim И я в основном завидую себе, я никогда не влезаю в эти проблемы, когда они у меня есть.
Biz bir pisliğiz (Pisliğiz) Мы отморозки (мы отморозки)
Ve giremediğiniz sokaklara gizliyiz (Gizliyiz) И мы спрятаны на улицах, на которые нельзя войти (Мы спрятаны)
Biz bir pisliğiz emin değiliz ama sizin gibi pis miyiz (Pis miyiz) Мы отморозки, не уверен, но мы грязные, как ты (мы грязные)
Hiç yol yok gülsen de hatırlatır sana satırları Нет пути, даже если ты улыбнешься, это напомнит тебе строки
Ding dong dong şeytanlar kapındadır buna hazır mısın Демоны Дин-дон-дон у твоей двери, ты готов к этому?
Hiç rahat yok geceleri döner başın acele mezar taşın ecele Ночью покоя нет, голова торопится, могильный камень
Dön bak sor neticede gören görür acını veren yok ilacını Обернись и спроси, ведь у тех, кто видит, увидишь, нет никого, кто делает тебе больно, нет лекарства
Vah vah vah şans neredesin bizi de gör geldik yolun yarısına Вау, удача, где ты, увидимся и мы, мы на полпути к дороге
Bir var bir yok şans gelemedin inadına götürdü rap yarısına Когда-то не повезло, ты не мог прийти, он взял это на половину рэпа
Hah hah hah çok komik gözyaşı akıtıyor yarısına Ха-ха-ха, так смешно, что она льет слезы на свою половинку
İnsanlar boş çok garip bu ya büyük boşluk yada sınav Люди пустые, это очень странно, это либо большой пробел, либо экзамен
Takma kafana biri gider biri gelir biri gelir biri gider borçlanıyorum Не волнуйся, кто-то уходит, кто-то приходит, кто-то приходит, кто-то уходит, я в долгу
Bana beni geri verin gelin geri beni alın yere düşmekten artık haşlanıyorum Верни меня, верни меня, мне надоело падать на землю
Bakın benim kuralım koşma ve yorul ama buralara gelmesek boş kalıyordu Слушай, мое правило - не бегать и не уставать, но было бы пусто, если бы мы не пришли сюда.
Biri bizi sevmediğini söylerse bilin ki manitası birimizden hoşlanıyordu Если кто-то говорит, что не любит нас, знайте, что его девушке понравился один из нас.
Ben Brok Slang ben kim miyim şehre uzak köy polikinliğim Я Брок Сленг, кто я? Я деревенская поликлиника далеко от города
Yanları kubat dolu bi kimliğim açken kilot satan Bobby kirliyim Я грязный Бобби, продающий трусики, пока я голоден
Vay bana vereni mi pintiyim ne bildiğimi bilmemekti bildiğim Ух ты
Merak etme ben bendeyim dediğim anda ben ben değil Не волнуйся, когда я говорю, что я это я, я не я
Çıktım baktım gözüm bulanık yolu bulamadım Вышел, смотрю, глаза затуманились, дорогу не нашел
Sonuna varalım dedik ama sonu da bulanık Мы хотели дойти до конца, но конец размыт
Kime güvenip soralım biri bin para etmez yalanın Кому мы должны доверять и спрашивать, твоя ложь ничего не стоит
Biz yolumuzu buluruz dolanıp dolanıp siz yol alın Мы находим наш путь, идем и добиваемся своего
Çenemizi bulun bak söyleyeceklerimiz batar Найдите наш подбородок, посмотрите, что мы должны сказать, утонет
Dedik ya bura bir batak çocuklar annesiz yatar Мы говорили, что здесь болото, дети спят без матери.
Herşey ne yarım ne tam ve senin en büyük hatan Все не наполовину и не полно и твоя самая большая ошибка
Delik ceplerini bıkmadan doldurduğunu sanma Не думайте, что вы устали набивать свои дырявые карманы
Karardık artık kalabalıkta kala kaldık Нам стало темно, теперь мы застряли в толпе
Bunalıma balıklama daldık git kala kala sana mı kaldı Мы по уши впали в депрессию, вам решать?
Aldandın madem aldırma gökyüzü siyah kafanı kaldırma Если ты обманут, то не обращай внимания на черное небо, не поднимай головы
Bulutlarda yağmur değil kan var pis kalınca kendini kandırma В облаках кровь, а не дождь, не дай себя обмануть, когда грязно
Dur fazlası değil bana hakkımı böl Стоп, не более, раздели мое право
Sende kalanın da hayrını gör Посмотрите на то, что осталось от вас
Tüm gerçeklere arkanı dön Повернитесь спиной ко всем фактам
Vicdanını yırt aklını göm Разорвите свою совесть, похороните свой разум
Çıktım baktım gözüm bulanık yolu bulamadım Вышел, смотрю, глаза затуманились, дорогу не нашел
Sonuna varalım dedik ama sonu da bulanık Мы хотели дойти до конца, но конец размыт
Kime güvenip soralım biri bin para etmez yalanın Кому мы должны доверять и спрашивать, твоя ложь ничего не стоит
Biz yolumuzu buluruz dolanıp dolanıp siz yol alınМы находим наш путь, идем и добиваемся своего
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: