| Det her, det vil lave om på alt. | Это все изменит. |
| Det her er begyndelsen til en ny tid
| Это начало новой эры
|
| Så kommer man hjem og finder en kone, der har fået eget hus
| Затем вы приходите домой и находите жену, у которой есть собственный дом.
|
| Jeg havde ellers tænkt mig at leve og dø som proletar
| Иначе я хотел бы жить и умереть пролетарием.
|
| Hvad er en proletar?
| Что такое пролетарий?
|
| Nej, det har mor vel ikke lært dig. | Нет, наверное, мама тебя этому не учила. |
| Det er en der ikke ejer noget
| Это тот, у кого ничего нет
|
| Jeg kan mærke en stigende trang til at flå huden af
| Я чувствую растущее желание снять кожу
|
| Og vende lortet på vrangen for ikk' at strande som en ussel karl
| И перевернуть дерьмо вверх дном, чтобы не оказаться на мели, как несчастный человек
|
| Mellem folk badet i remoulade og pomfritter
| Между людьми, купающимися в ремуладе и картофеле фри
|
| Forstadens glitter og glamour blandet med dårlige snitter
| Пригородный блеск и гламур, смешанные с плохими вырезами
|
| Træt af at servere de riges røv med luksusvarer
| Надоело обслуживать богатую задницу предметами роскоши
|
| Eller lange bøffer over grillen til en muggen skar'
| Или длинные стейки на гриле для затхлой нарезки '
|
| Af farlige folk, der åbenbart er ligeså brugt som mig
| Опасными людьми, которых, очевидно, использовали так же, как и меня.
|
| Med nul tolerance gemt i ærmet og en duft af nar
| С нулевой толерантностью в рукаве и запахом нар
|
| Proletar, med det samme træningssæt som konen har
| Пролетар, с таким же тренировочным набором, как у жены
|
| Fodbold-far går gennem beton-ørkenen som en dromedar
| Отец-футболист идет по бетонной пустыне, как верблюд
|
| Hjem til jordhulen og forbi bulen med vennerne
| Домой в земную пещеру и мимо выпуклости с друзьями
|
| Ind fra kulden tilbage til livet, så vi glemmer det
| От холода к жизни, поэтому мы забываем об этом.
|
| For røgen ligger sig tykt I bunden af lungerne
| Потому что дым густой у основания легких
|
| Og spreder sig i systemet, så vi ikk' ka' mærk', vi' hungrende
| И распространяется в системе, поэтому мы не чувствуем себя «ка», мы «голодны»
|
| Vader gennem tågerne til lyden af skrig fra mågerne
| Пробираясь сквозь туманы под крики чаек
|
| Og håber, det' sidste gang, jeg går i sko, der' slidt til sålerne
| И надеюсь, что это последний раз, когда я хожу в обуви, которая «изношена до подошв».
|
| Men glem mig, fuck it, jeg klarer det fint indtil videre
| Но забудь меня, черт возьми, я пока в порядке
|
| For folk som os bli’r ved at lede i blinde efter bedre tider
| Для таких, как мы, продолжайте искать лучшие времена
|
| Skubber slæder, selvom vi ved, at vi ikk' har penge til det
| Толкаем сани, хотя знаем, что у нас нет на это денег
|
| For ligeså snart vi har bare lidt, skal hele verden se det
| Ибо, как только у нас есть хоть немного, весь мир должен это увидеть
|
| (Hey) Det' det samme folk de stirrer (på-på)
| (Эй) Это те же самые люди, на которых они смотрят (на-на)
|
| Men jeg har intet at sige (for)
| Но мне нечего сказать (для)
|
| Hver gang jeg tror, folk de har ændret sig lidt
| Каждый раз, когда я думаю, что люди немного изменились
|
| Er der ikk' noget nyt, for det er stadig det sam', der hvor jeg står
| Нет ничего нового, потому что это все то же самое, где я стою
|
| (Hey) Det' det samme folk de stirrer (på-på)
| (Эй) Это те же самые люди, на которых они смотрят (на-на)
|
| Men jeg har intet at sige (for)
| Но мне нечего сказать (для)
|
| Hver gang jeg tror, folk de har ændret sig lidt
| Каждый раз, когда я думаю, что люди немного изменились
|
| Er der ikk' noget nyt, for det er stadig det sam', der hvor jeg står
| Нет ничего нового, потому что это все то же самое, где я стою
|
| Der, hvor jeg kommer fra, er det tætheden, der binder lortet sammen
| Откуда я родом, это плотность, которая связывает дерьмо вместе
|
| Brødre der bringer skam og bli’r set på som lortet i faldstammen
| Братья, которые приносят позор и считаются дерьмом в багажнике
|
| Fordi I bøsser ikk' kan det sam'
| Потому что вы, геи, не «можете вместе»
|
| Og på ingen måde har noget at gøre med den fucking målgruppe, vi prøver at ram'
| И никоим образом не имеет ничего общего с гребаной целевой аудиторией, которую мы пытаемся поразить ».
|
| Yep, jeg er fra Albertslund, din lorteluder
| Да, я из Альбертслунда, ублюдок
|
| En af gutterne I elsker at tale dårligt om og samtidigt får din hverdag til at
| Один из парней, о которых ты любишь говорить плохо и в то же время делать свою повседневную жизнь
|
| smuldre
| рассыпаться
|
| Det samfundslag, der I jeres verden, ikk' eksisterer
| Слой общества в вашем мире не существует
|
| Røvhullerne jeres afkom for guds skyld aldrig må imitere
| Придурки, которым ваши отпрыски ради бога никогда не должны подражать
|
| Og af samme grund gør det, fordi lortet er fucking interessant
| И по той же причине делай это, потому что это чертовски интересно.
|
| For mit liv, modsat dit lorte liv, virker pludselig interessant
| Потому что моя жизнь, в отличие от твоей дерьмовой жизни, вдруг кажется интересной.
|
| Så I kan ta' jeres lykke og idyl og stikke den op i ass’en
| Так что можешь взять свое счастье и идиллию и засунуть себе в задницу
|
| Har ikke mistet besindelsen, bare bundærlig og fucking rasende
| Не вышел из себя, просто бездонный и чертовски яростный
|
| Men glem mig, fuck it, jeg klarer det fint indtil videre
| Но забудь меня, черт возьми, я пока в порядке
|
| For folk som os bli’r ved at lede i blinde efter bedre tider
| Для таких, как мы, продолжайте искать лучшие времена
|
| Skubber slæder, selvom vi ved, at vi ikk' har penge til det
| Толкаем сани, хотя знаем, что у нас нет на это денег
|
| For ligeså snart vi har bare lidt, skal hele verden se det
| Ибо, как только у нас есть хоть немного, весь мир должен это увидеть
|
| (Hey) Det' det samme folk de stirrer (på-på)
| (Эй) Это те же самые люди, на которых они смотрят (на-на)
|
| Men jeg har intet at sige (for)
| Но мне нечего сказать (для)
|
| Hver gang jeg tror, folk de har ændret sig lidt
| Каждый раз, когда я думаю, что люди немного изменились
|
| Er der ikk' noget nyt, for det er stadig det sam', der hvor jeg står
| Нет ничего нового, потому что это все то же самое, где я стою
|
| (Hey) Det' det samme folk de stirrer (på-på)
| (Эй) Это те же самые люди, на которых они смотрят (на-на)
|
| Men jeg har intet at sige (for)
| Но мне нечего сказать (для)
|
| Hver gang jeg tror, folk de har ændret sig lidt
| Каждый раз, когда я думаю, что люди немного изменились
|
| Er der ikk' noget nyt, for det er stadig det sam', der hvor jeg står
| Нет ничего нового, потому что это все то же самое, где я стою
|
| (Hey) Det' det samme folk de stirrer (på-på)
| (Эй) Это те же самые люди, на которых они смотрят (на-на)
|
| Men jeg har intet at sige (for)
| Но мне нечего сказать (для)
|
| Hver gang jeg tror, folk de har ændret sig lidt
| Каждый раз, когда я думаю, что люди немного изменились
|
| Er der ikk' noget nyt, for det er stadig det sam', der hvor jeg står
| Нет ничего нового, потому что это все то же самое, где я стою
|
| Hey-hey, hey-hey
| Эй-эй, эй-эй
|
| Hey-hey, hey
| Эй Эй Эй
|
| Hey-hey, hey-hey
| Эй-эй, эй-эй
|
| Hey-hey, hey | Эй Эй Эй |