| Cult of Starry Wisdom (оригинал) | Культ Звездной Мудрости (перевод) |
|---|---|
| I fix upon a whispering light… | Я фиксирую шепчущий свет… |
| A shimmering stone | Мерцающий камень |
| A gate of night | Ворота ночи |
| With mesmerized eyes | С загипнотизированными глазами |
| I await his call | жду его звонка |
| Messenger of Father Azathoth | Посланник отца Азатота |
| Pale faces align | Бледные лица выравниваются |
| In hypnotic trance | В гипнотическом трансе |
| Malevolent hands | Злые руки |
| Are being raised! | Поднимают! |
| Voices soar through the eldritch halls | Голоса парят в жутких залах |
| Of the cadaverous church | Трупной церкви |
| Shine | Светить |
| Trapezohedron! | Трапецоэдр! |
| Embrace me in thine glowing trance! | Обними меня в своем сияющем трансе! |
| Bless me with thine arcana! | Благослови меня своей тайной! |
| A crystalline gate to the stars… | Кристаллические врата к звездам… |
| Far from the Moon | Вдали от Луны |
| And from Mars | И с Марса |
| Ancient soil—deserts of Yuggoth | Древняя земля — пустыни Юггота |
| Herein reigns the race of the Mi-Go | Здесь царит гонка Ми-Го |
| Shine | Светить |
| Trapezohedron! | Трапецоэдр! |
| Embrace me in thine glowing trance! | Обними меня в своем сияющем трансе! |
| Bless me with thine arcana! | Благослови меня своей тайной! |
| Iä, Iä | Ия, Ия |
| Nyarlathotep! | Ньярлатхотеп! |
| I yearn to be thine servant— | Я жажду быть твоим слугой — |
| Speak through me! | Говори через меня! |
| Iä, Iä | Ия, Ия |
| Nyarlathotep! | Ньярлатхотеп! |
| I call forth ye | Я призываю вас |
| Oh thousand-faced god | О тысячеликий бог |
